Ask Google

Results for rromani translation from English to French

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

French

Info

English

(b) Rromani Criss:

French

b) Rromani Criss :

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Marcel Courthiade, researcher and promoter of Rromani culture (tbc)

French

Marcel Courthiade, chercheur et promoteur de la culture rom (à confirmer)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Marcel Courthiade, linguist and writer, Chair of Rromani Language and Civilisation (INALCO)

French

Marcel COURTHIADE, linguiste et écrivain, Chaire de langue et de civilisation romani (INALCO)

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Marcel Courthiade, linguist and writer, Chair of Rromani Language and Civilisation (INALCO)

French

Marcel COURTHIADE, linguiste et écrivain, Chaire de langue et de civilisation rromani (INALCO)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Certain classes are taught in the Rromani language, but they are understaffed, as there are not enough professionals from native Rromanispeaking groups.

French

Certaines classes sont menées en langue rom, mais elles manquent de personnel, en raison de l'insuffisance de professionnels appartenant à des groupes dont le rom est la langue maternelle.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

218 The OSCE Parliamentary Assembly has suggested that European States which comprise Romani communities support the professional use of the Rromani language in medical prevention and care, judicial advisory and other fields where the use of the mother tongue optimises the effect of undertaken action.

French

L'Assemblée parlementaire de l'OSCE a suggéré que les Etats européens dans lesquels vivent des communautés roms favorisent l'utilisation professionnelle du romani dans la prévention médicale et les soins, dans les conseils juridiques et d'autres domaines où l'usage de la langue maternelle optimise les effets de l'action entreprise.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

English

4. The Special Rapporteur also met persons who themselves or whose relatives had allegedly been torture victims and he received verbal and/or written information from nongovernmental organizations, including the following: the Association for the Protection of Human Rights Helsinki Committee (APADOR-CH); the Romanian Group for the Defence of Human Rights; the Romanian Independent Society of Human Rights (SIRDO); the League for Human Rights Protection (LADO); the ICAR Foundation; and Rromani CRISS (Romani Centre for Romani Studies and Social Action).

French

4. Le Rapporteur spécial a également rencontré des personnes qui ont déclaré qu'elles—mêmes ou des membres de leur famille avaient été victimes de torture et il a recueilli des informations oralement et par écrit auprès d'organisations non gouvernementales, dont les suivantes : l'Association pour la protection des droits de l'homme - Comité d'Helsinki (APADOR-CH), le Groupe roumain de défense des droits de l'homme, la Société roumaine indépendante pour les droits de l'homme (SIRDO), la Ligue pour la protection des droits de l'homme (LADO), la Fondation ICAR et le CRISS Romani (Centre romani pour les études et l'action sociale).

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

For example, the 1996 report of the "Rromani Criss " association states: "We can now see an improvement in the capacity of the police to prevent situations of group conflict and/or common crime, and to identify persons suspected of having committed offences during group conflicts more promptly and effectively.

French

Par exemple, dans le rapport de 1996 de l'association "Rromani Criss ", on lit ce qui suit : "À présent, on constate un développement de la capacité de la police de prévenir des situations de conflits de groupe et/ou la criminalité ordinaire; d'effectuer plus rapidement et plus efficacement des opérations d'identification de ceux suspectés d'avoir commis des infractions au cours des conflits de groupe.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

91. With regard to the implementation of the programme to improve the socio-economic position of the Roma, the Government reported that special vocational training and retraining courses are organized for the Roma in three districts; training courses for the Roma in social services counselling, education and health have taken place; private industries have been brought into four Roma districts; 14 houses are currently under construction in one Roma district; the Romanian branch of the cultural foundation "Rromani-Baht " has been established; and the number of Roma cultural publications has increased.

French

91. Pour ce qui concerne l'application du programme visant à améliorer le statut socio-économique des Roms, le gouvernement a signalé que, dans trois districts, avaient lieu des cours organisés spécialement pour eux, tendant à leur qualification et leur requalification professionnelles, que d'autres cours visaient à la formation de médiateurs dans le domaine social, ainsi que dans celui de l'éducation scolaire et sanitaire, que des firmes privées avaient été implantées dans quatre districts à population rom, que 14 logements étaient en train d'être construits dans une localité à population rom, que la filiale roumaine de la Fondation culturelle "Romani-Baht " avait été mise en place et que le nombre des publications culturelles écrites en langue rom avait augmenté.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

The few programmes which are aimed to treat the Rroma minority with respect and understanding and to support Rroma children were initiated by NGOs, whether Rroma or not: Foundation for an Open Society, Rromani Criss, Aven Amentza, Save the Children, Foundation for the Development of the Civil Society, UNICEF, etc. But these rather small-scale projects should be taken up, developed, and funded by the State in order to obtain a more visible result nationwide.

French

Les rares programmes visant à traiter la minorité rom avec respect et compréhension et à aider les enfants roms ont été entrepris par les ONG, qu'elles appartiennent elles-mêmes à la communauté rom ou non : Fondation pour une société ouverte, Rromeni Criss, Aven Amentza, Save the Children, Fondation pour le développement de la société civile, l'UNICEF, etc. Ces projets à échelle plutôt réduite devraient être repris, développés et financés par l'État afin que l'on obtienne sur le plan national des résultats plus évidents.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Rroma Mediators Training for Health Education and Social Rights i n RRomani communities of Romania", Romani Centre for Social Intervention and Studies (Romani CRISS) Bucharest, Romania. 547 Submitted by the Counsellor on Roma of the Minister of Health and Family, Romania, to the Roma/Migration Division, Council of Europe, for the Romani Women and Access to Public Health Care Project.

French

Parmi les sujets traités et prévus, citons : le système éducatif finlandais, la citoyenneté finlandaise, les soins et l'éducation des enfants, la santé dans les centres de soins communautaires, l'histoire, les compétences linguistiques et culturelles, connaissances de base de l'informatique, les droits et obligations des locataires, les soins et les services sociaux, les maladies, les drogues, les loisirs et les hobbies, le chômage, la création d'entreprise, informations sur l'Union européenne.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Public Health and Cultural Research with Rroma Communities in Romania", The Rroma Centre for Social Intervention and Studies (Rromani CRISS) and UNICEF Romania, April-May 1998.

French

« Improving Primary Health Care : Public Health and Cultural Research with Rroma Communities in Romania », supra, note 16, section IV : hygiene.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

In a declaration adopted in 2002 during the OSCE Human Dimension Implementation Meeting, a number of Romanian and French Roma organisations made a commitment to contribute to the efforts to, inter alia "identify and help vulnerable persons (namely young women, children and disabled persons) who fall victims to Rromani, and often non-Rromani networks, developing genuine modern slavery by taking advantage of their weakness and by maintaining pressure on the families of these persons".93 The Romanian Roma NGOs also adopted a statement where they reaffirmed their intention to cooperate actively and efficiently with state authorities to, for instance, identify the causes of trafficking and to find efficient solutions to prevent and combat it.94 106.

French

Dans une déclaration adoptée en 2002 lors de la réunion de l’OSCE sur la dimension humaine, un certain nombre d’organisations roumaines et françaises de Roms se sont engagées à contribuer aux efforts déployés, entre autres, pour «identifier et aider les personnes vulnérables (à savoir les jeunes femmes, les enfants et les personnes handicapées) qui sont victimes de réseaux roms et souvent non roms, qui pratiquent un véritable esclavage moderne en profitant de leur faiblesse et en faisant pression sur les familles de ces personnes »94. Les ONG de Roms de Roumanie ont également adopté une déclaration dans laquelle elles réaffirment leur intention de coopérer activement et efficacement avec les autorités nationales afin, par exemple, d’identifier les causes de la traite et de trouver des solutions efficaces pour prévenir et lutter contre ce phénomène95.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

In a declaration adopted in 2002 during the OSCE Human Dimension Implementation Meeting, a number of Romanian and French Roma organisations made a commitment to contribute to the efforts to, inter alia "identify and help vulnerable persons (namely young women, children and disabled persons) who fall victims to Rromani, and often non-Rromani networks, developing genuine modern slavery by taking advantage of their weakness and by maintaining pressure on the families of these persons".93 The Romanian Roma NGOs also adopted a statement where they reaffirmed their intention to cooperate actively and efficiently with state authorities to, for instance, identify the causes of trafficking and to find efficient solutions to prevent and combat it.94 106. I would like to end by quoting from the conclusions of the seminar that I organised in Tirana at the beginning of last year:

French

Dans une déclaration adoptée en 2002 lors de la réunion de l’OSCE sur la dimension humaine, un certain nombre d’organisations roumaines et françaises de Roms se sont engagées à contribuer aux efforts déployés, entre autres, pour «identifier et aider les personnes vulnérables (à savoir les jeunes femmes, les enfants et les personnes handicapées) qui sont victimes de réseaux roms et souvent non roms, qui pratiquent un véritable esclavage moderne en profitant de leur faiblesse et en faisant pression sur les familles de ces personnes »94. Les ONG de Roms de Roumanie ont également adopté une déclaration dans laquelle elles réaffirment leur intention de coopérer activement et efficacement avec les autorités nationales afin, par exemple, d’identifier les causes de la traite et de trouver des solutions efficaces pour prévenir et lutter contre ce phénomène95.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK