Ask Google

Results for ay ay sir translation from English to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

German

Info

English

Ay Ay Captain!!! Éééénn iiiiissss!!!!

German

Renya szakítottatok??? am totál egyetértek!!!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

♫ and I long for yesterday-ay-ay-ay.

German

♫ and I long for yesterday-ay-ay-ay.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Top Ay, ay, poor Kiiski, pity won’t help here.

German

Top Ei ja, ei ja, armer Kiiski, da gibts kein Erbarmen. Das weißt du wohl.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ay, ay, everything on the master’s back, that I well believe.

German

Ja, ja, alles nur dem Wirt auf die Schultern geladen; das kann ich mir denken.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

She said, ‘I love you bay-ay-ay-ay-ay-beee’

German

She said, ‘I love you bay-ay-ay-ay-ay-beee’

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ah indeed! Did it hurt? Ay, ay, you have got what I prophesied for you years ago.

German

Ja, ja, jetzt hast du bekommen, was ich dir vor Jahren prophetisch angeklindigt habe.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Juhani: Ay, ay, but what are we to do? Every man seeks his right down here. 09297

German

JUHANI: Ja, ja; aber was sollen wir tun? Sein Recht sucht jeder in dieser Welt. 09300

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

A man’s body that has grown and thriven on meat and ryebread demands it. Ay, ay, they tell the same tale another way too.

German

Und ich schwöre, er hat sich leckrere Sachen in die Backen geschoben als Obst und Wasser. Das verlangt der menschliche Körper, der von Fleisch und Roggenbrot groß und stark geworden ist. Ja, ja, die Geschichte wird auch noch anders erzählt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Aapo: Ay, ay, the world is mad and treacherous all at the same time. Venla is not lacking in beauty, nor Jussi in cunning.

German

AAPO: Ja ja, die Welt ist dumm und falsch zugleich. Venla fehlts nicht am Äußern und dem Jussi nicht an Kniffen. Sorvari ist ein prächtiger Hof, so was lockt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Top Aapo: Ay, ay, the world is mad and treacherous all at the same time. Venla is not lacking in beauty, nor Jussi in cunning.

German

Top AAPO: Ja ja, die Welt ist dumm und falsch zugleich. Venla fehlts nicht am Äußern und dem Jussi nicht an Kniffen. Sorvari ist ein prächtiger Hof, so was lockt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Top Simeoni: Ay, ay, let us remember that day. SIMEONI: Ja, ja, laßt uns an diesen Tag denken. 03279

German

Top SIMEONI: Ja-jah, mõtelge selle päeva peale. SIMEONI: Ja, ja, laßt uns an diesen Tag denken. 03279

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Top Simeoni: Ja, ja, låt oss inte glömma den dagen. Simeoni: Ay, ay, let us remember that day. 03280

German

Top Simeoni: Ja, ja, låt oss inte glömma den dagen. SIMEONI: Ja, ja, laßt uns an diesen Tag denken. 03279

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

A man’s got to do that if he wants to escape whole-skinned from the mortar of life. Don’t stare at me like owls, there’s no call for any staring. What I mean are those smaller sins against God, not against my neighbour. My neighbour and nearest has a skin to his nose and is as touchy as I am, and wants his best as I do mine; but God is a man slow to anger and bountiful in mercy, and always forgives us in the end, if we only pray from an earnest heart. Ay, ay, I mean that it is no use in season and out measuring to a hair our own works and commandments, but best to stand half-way.

German

Solche Gedanken werfen einem entweder alles bunt im Kopfe durcheinander oder sie legen einem den Strick um den Hals. — Unsre früheren Torheiten sind eher Jugendeseleien zu nennen als Sunden im strengsten Sinn. Und zweitens bin ich zu der Ansicht und Überzeugung gekommen, daß man hier auf Erden mitunter beide Augen zudrücken und manches nicht sehen muß, was man sieht, und manches nicht wissen, was man weiß. So muß es der Mensch hienieden machen, wenn er mit heiler Haut aus dem Mörser des Lebens herauskommen will. — Ihr braucht mich gar nicht so anzuglotzen, das ist gar nicht nötig. — Ja, ich meine die kleinern Sünden gegen Gott, nicht die gegen den Nachbarn. Der Nachbar und Nächste trägt die Nase hoch und das Maul schief und muß ebensogut Zusehen, wie er sein Schäfchen schert, wie ich; aber Gott ist ein geduldiger und barmherziger Mann und verzeiht uns zuletzt immer, wenn wir mit aufrichtigem Herzen zu ihm beten. Ja, ja, ich meine: es geht nicht, immer und überall unser eignes Tun und solche kleinen Kanaillenstreiche haarscharf mit den Worten und Geboten Gottes zu vergleichen, sondern am besten ist es, sich in der Mitte zu halten.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Aj, aj, gubbe! Juhani: Old man, old man! Note what you have done: struck a respectable man with your fist on the cheek right in the middle of the highway and on the holy Sabbath. Ay, ay, old man! 13188

German

Aj, aj, gubbe! JUHANI: Alter, Alter! Paß auf, was du getan hast: hast mitten auf der Landstraße und am heiligen Sabbat einen ehrenwerten Mann mit der Faust ins Gesicht gehauen. Au, au, Alter! 13187

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ay, ay, take care I do not wallop you a little even now.” Thus he threatened, without however fulfilling his threat. Perhaps he had not the heart for it, for he still loved his wife greatly.

German

Da täuschst du dich sehr. Es sind nur wenige Kerle, die ich mir in die Haare kommen lasse, aber noch lange nicht alle Weibsbilder. Denn, hol mich der Teufel! Ich bin ein sehr hitziger Mann, wie man leider jetzt nur zu oft hört und sieht. Ja, ja, schau nur, wenn ich dich jetzt ein wenig durchwamste.« So drohte er da, ohne jedoch seine Drohung auszuführen.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ay, ay, there’s no danger for Mikko at all so long as there’s jobs to do in the world, even if he has to tramp and babble at every farm, tramp from village to village looking for work and bread. No worries at all for Mikko. 13094

German

Ja, Jungens, Gott sei Dank, fällt für unsereins immer etwas Arbeit und Beschäftigung in den Dörfern und Gehöften ab. Ei ja, ei ja, mit Mikko hats gar keine Not, solange es genug Arbeit und Beschäftigung in der Welt gibt, wenn man auch von Hof zu Hof und von Dorf zu Dorf ziehen und krauchen muß, wenn man Arbeit und Brot haben will. Mit Mikko hats keine Not. 13093

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Det är klart. Old Man: You can guess. Ay, ay, yes, yes, yes, there’s different times coming for us now. That’s clear. 13133

German

Det är klart. DER ALTE: Das kannst du dir wohl denken. Ja, ja, gewiß, gewiß gehts jetzt wieder bunt her. Ganz natürlich. 13132

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Now he does it like a man, and schoolmaster’s paid. There’s a cat for you! Here! Get your teeth into this lump of bear. And Killi and Kiiski there. Ay, ay ! ”Cast a stone at a man, but not at his dog.” Right! But to this I would add: ”Cast a stone at Juhani Jukola but not at his cat.” 06016

German

Jetzt macht ers wie ein Alter, und der Herr Magister hat seinen Lohn. — Ja, das ist ein Kater! Guck da! Steck dir nur ein Stück Bär in die Backen. Und Killi und Kiiski. Ja, ja! »Den Herrn kannst du anrühren, aber nicht seinen Hund.« Richtig! Doch ich will noch hinzusetzen: den Jukola-Jussi kannst du anrühren, aber nicht seinen Kater. 06016

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Now he does it like a man, and schoolmaster’s paid. There’s a cat for you! Here! Get your teeth into this lump of bear. And Killi and Kiiski there. Ay, ay ! ”Cast a stone at a man, but not at his dog.” Right! But to this I would add: ”Cast a stone at Juhani Jukola but not at his cat.” Gianni. Maria Santa, c’è voluto anche del tempo a istruirlo.

German

Jetzt macht ers wie ein Alter, und der Herr Magister hat seinen Lohn. — Ja, das ist ein Kater! Guck da! Steck dir nur ein Stück Bär in die Backen. Und Killi und Kiiski. Ja, ja! »Den Herrn kannst du anrühren, aber nicht seinen Hund.« Richtig! Doch ich will noch hinzusetzen: den Jukola-Jussi kannst du anrühren, aber nicht seinen Kater. Gianni. Maria Santa, c’è voluto anche del tempo a istruirlo.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Timo: Now you shall not fly at each other, you won’t be allowed, my bantams. Ay, ay, let’s all keep quiet now and warm ourselves in brotherly fashion.

German

TIMO: Jetzt schlagt ihr euch nicht, ihr Lümmel, das macht ihr nicht! Ja, ja, jetzt nur artig und sich brüderlich gewärmt.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK