Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men have adopted the pakistani shalwar kameez, while children wear small versions of adult clothing after the age of four.
die männer haben das traditionell pakistanische bekleidungsstück "salwar kameez" übernommen, kinder tragen meistens kleine versionen dieser kleidungen ab dem alter von 4 jahren.
fully clothed in traditional shalwar kameez, chadars draping their heads, the teenage sisters stepped outside their home into their private garden, to dance.
vollständig bekleidet in der traditionellen shalwar kameez, mit chadars auf den köpfen, gingen die teenage-schwestern aus dem haus in ihren privaten garten um zu tanzen.
but somehow i've ended up wearing jeans paired with a pakistani shirt and dupatta when we go out probably as many times as i've worn shalwar kameez.
irgendwie kam es jedoch am ende so, dass ich jeans mit einem pakistanischen hemd und einen dupatta trug, wenn wir ausgehen trage ich bestimmt genauso oft salwar kameez.
== bibliography ==* "atishparay" (nuggets of fire) – 1936* "chugad"* "manto ke afsanay" (stories of manto) – 1940* "dhuan" (smoke) – 1941* "afsane aur dramay" (fiction and drama) – 1943* "lazzat-e-sang-1948" (the taste of rock)* "siyah hashiye-1948" (black borders)* "badshahat ka khatimah" (the end of kingship) – 1950* "khali botlein" (empty bottles) – 1950* "loud speaker" (sketches)* "ganjey farishtey" (sketches)* "manto ke mazameen"* "nimrud ki khudai" (nimrod the god) – 1950* "thanda gosht" (cold meat) – 1950* "yazid" – 1951* "pardey ke peechhey" (behind the curtains) – 1953* "sarak ke kinarey" (by the roadside) – 1953* "baghair unwan ke" (without a title) – 1954* "baghair ijazit" (without permission) – 1955* "burquey" – 1955* "phunduney" (tassles) – 1955* "sarkandon ke peechhey" (behind the reeds) -1955* "shaiytan" (satan) – 1955* "shikari auratein" (women of prey) – 1955* "ratti, masha, tolah-1956* "kaali shalwar" (black pants) – 1961* "manto ki behtareen kahanian" (best stories of manto) – 1963 [http://www.indiaclub.com/shop/authorselect.asp?author=saadat+hasan+manto]* "tahira se tahir" (from tahira to tahir) – 1971==further reading==* "manto naama", by jagdish chander wadhawan.1998, roli books.
" isbn 3-518-22409-3== werke (englisch) ==* "atishparay" (nuggets of fire) 1936* "manto ke afsanay" (stories of manto) 1940* "dhuan" (smoke) 1941* "afsane aur dramay" (fiction and drama) 1943* "lazzat-e-sang" (the taste of rock) 1948* "siyah hashiye" (black borders) 1948* "badshahat ka khatimah" (the end of kingship) 1950* "khali botlein" (empty bottles) 1950* "nimrud ki khudai" (nimrod the god) 1950* "thanda gosht" (cold meat) 1950* "yazid" 1951* "pardey ke peechhey" (behind the curtains) 1953* "sarak ke kinarey" (by the roadside) 1953* "baghair unwan ke" (without a title) 1954* "baghair ijazit" (without permission) 1955* "burquey" 1955* "phunduney" (tassles) 1955* "sarkandon ke peechhey" (behind the reeds) 1955* "shaiytan" (satan) 1955* "shikari auratein" (women of prey) 1955* "ratti, masha, tolah" 1956* "kaali shalwar" (black pants) 1961* "manto ki behtareen" kahanian (best stories of manto) 1963* "tahira se tahir" (from tahira to tahir) 1971== weblinks ==* zu einer briefmarkenausgabe der pakistanischen post* saadat hasan manto