Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to come to terms with sth
το φιλοσοφὠ
Last Update: 2016-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
turkey must come to terms with the truth.
Η Τουρκία οφείλει να αποκαταστήσει την αλήθεια!
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
that is something we have to come to terms with.
Αυτό είναι κάτι με το οποίο πρέπει να συμβιβαστούμε.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
eighties greece had not come to terms with its history.
Η Ελλάδα του 80 είχε ανοιχτούς λογαριασμούς με την ιστορία της.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
however, i am not trying here to come to terms with the past.
Δεν θέλω εν προκειμένω να ασχοληθώ με την επεξεργασία του παρελθόντος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
it is very difficult for farmers to come to terms with more bureaucracy.
Είναι πολύ δύσκολο για τους αγρότες να δεχτούν την περαιτέρω αύξηση της γραφειοκρατίας.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
the goal is to document what happened and thus try to come to terms with it.
Στόχος είναι να τεκμηριώσουν με έγγραφα όλα όσα έγιναν και να προσπαθήσουν να συμβιβαστούν με αυτά.
Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in fact the commission has not come to terms with the compromise reached on novel food.
Η Επιτροπή δεν συμμετέχει καθόλου στο συμβιβασμό που έγινε τα novel food.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
it is difficult to come to terms with an entity so tiny and complete as an embryo.
Είναι δύσκολο να αναμετρηθεί κανείς με μία τόσο μικρή και τόσο πολυσύνθετη οντότητα όπως το έμβρυο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
to a degree, time is our master, and we should all come to terms with the fact.
chanterie εργαζόμενοι, τους ανησυχεί.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
3.5 finally, it also has to come to terms with certain other endogenous constraints:
3.5 Τέλος, η αναδιατυπωμένη οδηγία πρέπει επίσης να συμμορφωθεί με ορισμένους ενδογενείς περιορισμούς:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the discussion surrounding flick revealed how abysmally germany has failed to come to terms with its past.
Όπως ήδη είπα, αυτό είναι σημαντικό για την ανάπτυξη της νέας τεχνολογίας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
second: this means that we must come to terms with the difficulties that the 1999 budget has produced.
Δεύτερον: αυτό σημαίνει πως πρέπει να εξετάσουμε τις δυσκολίες που θα προκαλέσει ο προϋπολογισμός για το έτος 1999.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
(sk) the structural funds are also helping us to come to terms with the new economic reality.
(sk) Τα Διαρθρωτικά Ταμεία μας βοηθούν επίσης να προσαρμοστούμε στη νέα οικονομική πραγματικότητα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sadly, today, we have to come to terms with the fact that someone has prevented this from coming about.
Σήμερα πρέπει δυστυχώς να συνειδητοποιήσουμε το γεγονός ότι κάποιος εμπόδισε αυτό το αποτέλεσμα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
there are indeed many concrete, practical questions with which we need to come to terms; for instance:
Υπάρχουν πράγματι πολλά συγκεκριμένα, πρακτικά ζητήματα τα οποία πρέπει να επιλύσουμε, όπως για παράδειγμα:
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
it is because the council could not come to terms with the word" vade mecum" for some unknown reason.
Γιατί έγινε αυτό; Επειδή το Συμβούλιο, για κάποιους άγνωστους λόγους, δεν δεχόταν τη λέξη" ευρετήριο";.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
european integration must continue to be based on a readiness to come to terms with the 20th century's tragic history.
" ευρωπαϊκή ολοκλήρωση πρέπει να εξακολουθήσει να βασίζεται στην προθυμία συμφιλίωσης με την τραγική ιστορία του 20ου αιώνα.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it is also an "educational" approach insofar as it allows those concerned to come to terms with the new circumstances.
προσέγγιση καθόσον παρέχει στα άτομα το χρόνο να συνηθίσουν στις νέες καταστάσεις.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
clearly minority language research cannot come to terms with the subject without a clear understanding of economic forces within a global system.
Αντιστοιχεί σε αυτό που αναφέρεται ως "παγίωση" για άλλες γλώσσες.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting