Ask Google

Results for don't mention it translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

I forgot to mention it.

Greek

Ξέχασα να το αναφέρω.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 7
Quality:

English

I would therefore like to mention it here.

Greek

Γι' αυτό λοιπόν θέλω να το αναφέρω εδώ.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

It is significant that it does not mention it once.

Greek

Το ότι δεν γίνεται καμία νύξη για τα θέματα αυτά, είναι βέβαια χαρακτηριστικό!

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

Nor does the Commission mention it in its proposals.

Greek

Γι'αυτό δε μιλάει η Eπιτροπή στις προτάσεις της.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

English

As to the form of the agreement, I shall just mention it briefly.

Greek

Η συμφωvία εκφράζει μια ιδεoλoγία πoυ δεv απoσκoπεί παρά μόvo στη συγκάλυψη της oλέθριας πoλιτικής μιας εμπoρικής υπερδύvαμης, τωv Ηvωμέvωv Πoλιτειώv, και σε αυτό, όπως και αλλoύ, η Ευρώπη πλαvάται ακoλoυθώvτας τηv κατά πόδας.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

English

The contracting parties could also explicitly mention it in the transport contract.

Greek

Επί πλέον τα συμβαλλόμενα μέρη θα μπορούν να την αναφέρουν ρητά στη σύμβαση μεταφοράς.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And since the Treaties omitted to mention it, it has no legal base.

Greek

Από τη στιγμή που οι Συνθήκες τον άφησαν στην άκρη, κατέληξε στο να μη διαθέτει νομική βάση.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

I did not want to mention it yesterday as I did not have any speaking time.

Greek

Δεν θέλησα να το αναφέρω χθες, γιατί δεν διέθετα χρόνο αγόρευσης.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

Although it is not necessary to mention it, there is no harm in doing so.

Greek

Συνεπώς, η αναφορά τους είναι μεν περιττή, όχι όμως επιζήμια.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Although it is not necessary to mention it, there is no harm in doing so.

Greek

Συνεπώς, η αναφορά τους είναι περιττή, αλλά δεν κρίνεται ζημιογόνος.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And, I am sure that we will also mention it explicitly when we work with this principle.

Greek

Είμαι εξάλλου βεβαία πως θα το αναφέρουμε επίσης ρητώς όταν εργαζόμαστε βάσει αυτής της αρχής.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

English

This subject is admittedly not part of our remit, but I mention it just the same.

Greek

Δεν είναι, βέβαια, δικό μας θέμα, πάντως εγώ το αναφέρω παρ'όλα αυτά.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

English

Consequently, to mention it without also mentioning antiarab violence is obviously unfair.

Greek

Δεν το συνηθίζω, αλλά το θέμα είναι τόσο σημαντικό ώστε το αποφάσισα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I was there and know that very well, so I just wanted to mention it for the purpose of clarification.

Greek

Ήμουν εκεί και το γνωρίζω πολύ καλά, γι' αυτό ήθελα απλά να το αναφέρω για να το ξεκαθαρίσω.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

For our part, 8 March is extremely significant and this report makes it all the more appropriate to mention it.

Greek

Από την πλευρά μας, θεωρούμε ότι η 8η Μαρτίου έχει ένα σημαντικό νόημα που επ'ευκαιρία της παρούσας έκθεσης καθίσταται ακόμη πιο καίριο να υπενθυμίσουμε.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

English

Now, that is not proven at all, and anyway, the Economic Report does not mention it at all.

Greek

Πλην όμως, αυτό δεν έχει αποδειχθεί καθόλου και, εν πάση περιπτώσει, η οικονομική έκθεση δεν λέει λέξη γι'αυτό.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

English

For our part, 8 March is extremely significant and this report makes it all the more appropriate to mention it.

Greek

Η απόφαση Kaianke απετέλεσε θέμα συζήτησης και σε πολλές διεθνής συνεδριάσεις.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

It reflects a totally different agenda, but has in fact taken place, and so I believed I should mention it.

Greek

Αφορά μια εντελώς διαφορετική ατζέντα, αλλά είναι γεγονός, και έτσι θεώρησα σωστό να το αναφέρω.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:

English

It is not enough for us to mention it only in specific forums; we make statements, but we do very little.

Greek

Δεν είναι αρκετό να το αναφέρουμε μόνο σε συγκεκριμένα φόρα· κάνουμε δηλώσεις, αλλά πράττουμε ελάχιστα.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

English

The second reason relates to the perverse effect of the euro.I have said this before, but I will mention it again.

Greek

Ο δεύτερος οφείλεται, το έχω ήδη πει και θα το ξαναπώ και πάλι, σε ένα στρεβλό αποτέλεσμα του ενιαίου νομίσματος.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK