Ask Google

Results for herrn translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

Herrn Stefan HEIMLICH (for Group II)

Greek

Herrn Stefan HEIMLICH (για την Ομάδα II)

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

* "Herrn Böckelmanns schönste Tafelgeschichten nach dem ABC geordnet".

Greek

* "Herrn Böckelmanns schönste Tafelgeschichten nach dem ABC geordnet".

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

* "Zum Andenken an Herrn Pfarrer Paul Sutermeister, Redaktor: Gestorben am 2 February 1905.

Greek

"Zum Andenken an Herrn Pfarrer Paul Sutermeister, Redaktor: Gestorben am 2.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

* Bruno Hartung: "Caspar René Gregory", in: Das Jahr des Herrn: Kalender für die evangelischen Gemeinden Leipzigs 5.

Greek

* Bruno Hartung: "Caspar René Gregory", in: Das Jahr des Herrn: Kalender für die evangelischen Gemeinden Leipzigs 5.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

==Works==*"Unterrichts-Predigt: Wie man christlich trauern und täglich solle im Herrn sterben", 1576*"Libellus de vita beata", 1609*"Ein schön Gebetsbüchlein, welches die Einfältigen unterrichtet", 1612*"Der güldene Griff, alle Ding ohne Irrtum zu erkennen", 1613*"Ein nützliches Traktätlein vom Ort der Welt", 1613*"Dialogus de Christianismo", 1614*"Erkenne dich selbst", 1615*"Informatorium oder Kurzer Unterricht", 1616 (erweitert: "Soli deo gloria", 1618)*"Kirchen- oder Hauspostill", 1618*"Libellus disputatorus", 1618*"De bono et malo in homine", 1618*"Zwei schöne Büchlein", 1618*"Studium universale", 1618*"Tractatus de opere mirabili", 1619==External links==* "Astrology Theologised", online book

Greek

*"Unterrichts-Predigt: Wie man christlich trauern und täglich solle im Herrn sterben", 1576*"Libellus de vita beata", 1609*"Ein schön Gebetsbüchlein, welches die Einfältigen unterrichtet", 1612*"Der güldene Griff, alle Ding ohne Irrtum zu erkennen", 1613*"Ein nützliches Traktätlein vom Ort der Welt", 1613*"Dialogus de Christianismo", 1614*"Erkenne dich selbst", 1615*"Informatorium oder Kurzer Unterricht", 1616 (erweitert: "Soli deo gloria", 1618)*"Kirchen- oder Hauspostill", 1618*"Libellus disputatorus", 1618*"De bono et malo in homine", 1618*"Zwei schöne Büchlein", 1618*"Studium universale", 1618*"Tractatus de opere mirabili", 1619* "Astrology Theologised", online book

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

A man would also be annoyed to hear the sentence: "Wir haben eine neue Putzfrau, Herrn M" (we have a new charwoman, Mr M) because he would find this upsetting and ridiculous.

Greek

Αναμφίβολα, το θηλυκό γένος εναρμονίζεται πλήρως με την αυθόρμητη αίσθηση της γλώσσας, όταν θα μιλάμε για μια διδακτόρισσα, ενώ οι εφημερίδες, με τη σειρά τους, θα γράφουν πολύ φυσικά και χωρίς καμμία διάθεση μείωσης : "Το Πανεπιστήμιο απέκτησε μια πρυτάνισσα".

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

For example: - An Frau Dorsch und Herrn Dorsch (Mrs and Mr Dorsch) instead of An Herrn und Frau Dorsch (Mr and Mrs Dorsch) - Frau und Mann (woman and man) rather than Mann und Frau (man and woman) - sie und er (she and he) alternating with "er und sie" (he and she).

Greek

Ποσοστό κυμαινόμενο μεταξύ του 80 και του 100 % από τα ερωτηθέντα πρόσωπα στις έρευνες ταυτίζουν τους όρους αρσενικού γένους γιατρός, σκηνοθέτης, μηχανικός, αξιωματικός, συμβολαιογράφος (που δεν έχουν θηλυκό γένος) με τον άνδρα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Learning for life ­ lifelong learning Federal Ministry for Economic Affairs Vienna, Federal Ministry for Econe > mic Affairs, 1996, 60 pages DE, EN Bundesministerium fur wirtschaftliche Angelegenheiten, z.H. Herrn Dr. W. Lentscb. Stubenring 1. A­1011 Vienna bildungspolitik: Fallbeispiel Österreich.

Greek

Οι μελέτες αυτές εκπονήθηκαν για το διε­θνές συμπόσιο "Education Policy and So­cial Partnership: the Example ofVocational training" στη Βιένη, 29-31 Ιανουαρίου 1996, το οποίο προετοιμάζεται.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Tel. (49­30) 86 43 24 81­22 60 Fax (49­30) 86 43 26 37 Herrn B. Paulsen E­mail: leonardo@bibb.de (Teilbereiche 1.1.1.a,b,d,e­ll.1.1.a,b,d­ll.2.a,b­lll.3.a)

Greek

Τηλ.: (49-30) 86 43 22 60/24 81 Φαί: (49-30) 86 43 26 37 Herrn Β. Paulsen E-mail: leonardo@bibb.de (Teilbereiche 1.1.1 .a,b,d.e-Il. 1.1.a.b.d-I1.2.a.b-III.3.a)

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

The nonsexist alternatives for these are as follows: - sehr geenne Damen und Herren (Ladies and gentlemen); - liebe Kolleginnen und Kollegen (explicitly listing both female and male colleagues); - an (Frau) Eva Dorsch und (Herrn) Peter Dorsch mit Kinder (Mrs) Eva and (Mr) Peter Dorsch and children); - Beruf der Mutter und des Vaters? (mother's and father's occupations); - Kauffrau oder Kaufmann gesucht (vacancy for saleswoman or salesman); - wir suchen eine Fachkraft (gender-neutral form of "specialist"); - Bürgerinnen und Bürger (citizens but explicitly listing both the feminine and masculine forms; - Zuschauerinnen und Zuschauer (explicitly listing both female and male viewers); - die Deutschen, deutsche Frauen und Männer, deutsche Staatsangehörige (Germans, German women and men, people with German nationality); -jede einzelne /jeder einzelne, die einzelnen, jede Frau and jeder Mann, Frauen sowie Männer (listing both genders separately or both at once).

Greek

Προηγουμένως, θα πρέπει και η λογοτεχνία, εγκαταλείποντας τα απαρχαιωμένα στερεότυπα που έχουν πληγεί ανεπανόρθωτα ή που εξακολουθούν να υφίστανται, να επιτρέψει στις νέες γυναίκες να ταυτιστούν με άλλα πρότυπα γυναικείου φύλου : με την πρυτάνισσα του πανεπιστημίου, την τραπεζίτισσα, τη γιατρίνα, τη θηροφυλακίνα, τη χειρίστρια γερανού.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK