Ask Google

Results for kovo translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

"They [customers] don't say anything, but I see by what they buy," Kovos says. "They used to buy 10 kilos, now it's just three or four."

Greek

"Αυτοί [οι πελάτες] δεν λένε τίποτα, αλλά βλέπω με τι κριτήρια αγοράζουν", λέει ο Κοβός."Παλιότερα συνήθιζαν να αγοράζουν 10 κιλά, τώρα αγοράζουν μόνο τρία ή τέσσερα".

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

At one stand, George Kovos is barking out prices for his oranges: "40 euro cents per kilo!" Laiki is a social event, he says.

Greek

Η λαϊκή είναι μια κοινωνική εκδήλωση, όπως λέει.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

The supermarket doesn't give people a chance to see each other on a regular basis; nobody in the market is screaming out prices and sharing jokes -- and misery -- explains Kovos.

Greek

Όλοι στην αγορά φωνάζουν τιμές και μοιράζονται αστεία -- και δυστυχία -- εξηγεί ο Κοβός.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Initial reference to the national legislation: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 “Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (Government resolution No 337 on the Transport of Dangerous Goods by Road in the Republic of Lithuania, adopted on 23 March 2000).

Greek

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 “Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (Ψήφισμα της κυβέρνησης αριθ. 337 σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, που εκδόθηκε στις 23 Μαρτίου 2000). Ημερομηνία λήξης:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

Initial reference to the national legislation: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 “Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (Government resolution No 337 on the Transport of Dangerous Goods by Road in the Republic of Lithuania, adopted on 23 March 2000).

Greek

Αρχική παραπομπή στην εθνική νομοθεσία: Lietuvos Respublikos Vyriausybės 2000 m. kovo 23 d. nutarimas Nr. 337 “Dėl pavojingų krovinių vežimo kelių transportu Lietuvos Respublikoje” (Ψήφισμα της κυβέρνησης αριθ. 337 σχετικά με τις οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, που εκδόθηκε στις 23 Μαρτίου 2000).

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in Lithuanian licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

Greek

στη λιθουανική γλώσσα licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

English

Case 240/84 NTN Toyo ν Council; Case 255.84 Nacbi Fujikoshi ν Council; Case 256/84 Kovo Seiko ν Council; Case 258/84 Nippon Seiko ν Council; Case 260/84 Minebea υ Council; OJ C 152, 10.6.1987. OJ C 123, 9.5.1987. OJ C 183, 11.7.1987. Bull.

Greek

Συμβουλίου· υπόθεση 256/84, Koyo Seiko κατά Συμβουλίου- υπόθεση 258/84, Nippon Seiko κατά Συμβουλίου· υπόθεση 260/84, Minebea κατά Συμβουλίου: ΕΕ C 152 της 10.6.1987.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK