Ask Google

Results for no waiver translation from English to Greek

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

NO WAIVER, AMENDMENT OR MODIFICATION

Greek

καμία ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ, τροποποίηση ή αλλαγή

Last Update: 2015-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

No waiver of Mr. Pacheco Pereira's immunity

Greek

Επισκόπηση

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

It will guarantee that there will be absolutely no waiver in stability and budgetary discipline.

Greek

Αυτές οι προτάσεις - ακόμη και στην περίπτωση που γίνουν αποδεκτές από τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα - δεν θα άλλαζαν σημα­ντικά το σύστημα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

Only then will it earn the same high reputation as the Deutsche Bundesbank has in my country.It will guarantee that there will be absolutely no waiver in stability and budgetary discipline.

Greek

Μόνον έτσι θα αποκτήσει υπόληψη, ίση μ'εκείνη που έχει στη χώρα μου η Deutsche Bundesbank, που εγγυάται ότι δεν υπάρχει ούτε η παραμικρή απόκλιση από τη σταθερότητα και τη δημοσιονομική πειθαρχία.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

No waiver of Mr. Pacheco Pereira's immunity Employees' rights The rights of foreigners in Italian universities - what will the Commission do?

Greek

Προϋπολογισμός Προϋπολογισμός 2001:1η ανάγνωση από το ΕΚ

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

While there should be no waiver of the obligation of the European Union to honour its own commitments, Turkey must comply fully with the principles of international legality, the UN resolutions and European law for an end to the occupation in Cyprus, the opening up of ports and airports to Cypriot ships and aeroplanes and the abrogation of the veto so that the Republic of Cyprus can participate in international forums and agreements.

Greek

Χωρίς να αναιρείται η υποχρέωση και της Ευρωπαϊκής Ένωσης να τηρήσει τις δικές της δεσμεύσεις, η Τουρκία οφείλει να συμμορφωθεί πλήρως με τις αρχές της διεθνούς νομιμότητας, τα ψηφίσματα του Ο"Ε και το ευρωπαϊκό δίκαιο για την άρση της κατοχής στην Κύπρο, το άνοιγμα των λιμανιών και των αεροδρομίων για τα κυπριακά πλοία και αεροπλάνα και την άρση του βέτο για τη συμμετοχή της Κυπριακής Δημοκρατίας σε διεθνή φόρα και συμφωνίες.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

However, this commitment on the part of the EU will not apply if one of the above conditions is not fulfilled or, by the time of the expiry of the President's term of office, no waiver without specific time limit in respect of Title III has been granted, as envisaged in II.5 of the same Understanding.

Greek

Ωστόσο, η παρούσα δέσμευση εκ μέρους της ΕΕ δεν ισχύει εάν δεν πληρούνται όλοι οι ανωτέρω όροι ή έαν, κατά τη λήξη της θητείας του Προέδρου, δεν έχει παραχωρηθεί παρέκκλιση χωρίς συγκεκριμένο χρονικό περιορισμό σχετικά με τον τίτλο ΙΙΙ, όπως αναφέρεται στο σημείο ΙΙ.5 του μνημονίου συμφωνίας.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Article 10 of the Protocol says that Members enjoy 'in the territory of their own State, the immunities accorded to members of their parliament'. Members of Parliament in Portugal cannot be cross-examined, not even as witnesses - Mr President, I must just explain this - without their immunity being formally waived, whereas we assume that no waiver of immunity is needed for our Members to be cross-examined.

Greek

Συνεπώς, η απόφαση που εγκρίθηκε από την Επι­τροπή Κανονισμού, Ελέγχου της Εντολής και Ασυλιών περιλαμβάνει δύο σκέλη: ΔΕΝ συντρέχουν λόγοι γνωμοδότησης επί της αίτησης και ΔΕΝ υπάρχει αντίρρηση εκ μέρους του Κοινοβουλίου ώστε ο κ. Ribeiro Campos να παρουσιαστεί στο δικαστήριο ως μάρτυρας στη συγκεκριμένη υπόθεση.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

However, this commitment on the part of the EU will not apply if one of the above conditions is not fulfilled or, by the time of the expiry of the President's term of office, no waiver without specific time limit in respect of Title III has been granted, as envisaged in II.5 of the same understanding.'

Greek

Συνάντηση Ευρωπαϊκής Ένωσης-Κα-ναδά στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής δήλω­σης.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

K. J. Kracht ν Bundesanstalt für Arbeit - 29 March 1990 (Reference for a preliminary ruling) Bundessozi alger1 cht Interpretation of Articles 73 and 76 of Regulation (EEC) No. 1408/71 -Suspension of entitlement to family benefits or family allowances - No waiver of application for family allowances.

Greek

Spronk κατά Minister van Landbouw en Visserij 27.03.1990 (προδικαστική) College van Beroep voor het Bedrijfsleven Ερμηνεία του άρθρου 3, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΟΚ) 857/84 του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 1984 - Καθεστώς ποσοστώσεων στον τομέα του γάλακτος - Κατάσταση των παραγωγών οι οποίοι έχουν υποβάλει σχέδιο για την ανάπτυξη της γαλακτοπαραγωγής στο πλαίσιο της οδηγίας 159/72/ΕΟΚ -Καθορισμός των ατομικών ποσοτήτων αναφοράς.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

The INAMI considered that where a claim was made by an interested party assessment should be made in the light of all the legislation to which the employed or self-employed person was subject, and that that rule only permitted exceptions in the case of old-age benefits acquirea under the legislation of one or more Member States. As the present case related to invalidity benefit, no waiver was possible.

Greek

Στην παρούσα περίπτωση, εφόσον πρόκειται για σύνταξη αναπηρίας, η παραίτηση δεν είναι δυνατή.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

Members of Parliament in Portugal cannot be cross-examined, not even as witnesses- Mr President, I must just explain this- without their immunity being formally waived, whereas we assume that no waiver of immunity is needed for our Members to be cross-examined.

Greek

Στην Πορτογαλία τα μέλη του Κοινοβουλίου δεν μπορούν να ανακριθούν, ούτε σαν μάρτυρες- επιτρέψτε μου, κύριε Πρόεδρε, να το εξηγήσω- εάν δεν αρθεί επισήμως η ασυλία τους. Ωστόσο, η δική μας θέση είναι ότι για ανακρίσεις δεν χρειάζεται η άρση της ασυλίας των μελών μας.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

English

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets( whether before or after judgement), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.

Greek

∆εν χωρεί παραίτηση της ΕΚΤ από το δικαίωµα εξαίρεσής της από δικαστική δίωξη ή από τη δικαιοδοσία οποιουδήποτε δικαστηρίου, ή ικανοποίηση αξιώσεων εις ßάρος της ΕΚΤ µέσω της έκδοσης δικαστικής απόφασης για λήψη ασφαλιστικών µέτρων, καταδίκη σε συγκεκριµένη πράξη ή παράλειψη ή σε απόδοση πραγµάτων που ßρίσκονται στην κυριότητα της ΕΚΤ ή κατάσχεση των περιουσιακών στοιχείων της( είτε πριν είτε µετά την έκδοση δικαστικής απόφασης), σε κάθε περίπτωση στο µέγιστο ßαθµό που επιτρέπεται ßάσει του εφαρµοστέου δικαίου.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets( whether before or after judgement), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.

Greek

Δεν χωρεί παραίτηση της ΕΚΤ από το δικαίωμα εξαίρεσής της από δικαστική δίωξη ή από τη δικαιοδοσία οποιουδήποτε δικαστηρίου, ή ικανοποίηση αξιώσεων εις ßάρος της ΕΚΤ μέσω της έκδοσης δικαστικής απόφασης για λήψη ασφαλιστικών μέτρων, καταδίκη σε συγκεκριμένη πράξη ή παράλειψη ή σε απόδοση πραγμάτων που ßρίσκονται στην κυριότητα της ΕΚΤ ή κατάσχεση των περιουσιακών στοιχείων της( είτε πριν είτε μετά την έκδοση δικαστικής απόφασης), σε κάθε περίπτωση στο μέγιστο ßαθμό που επιτρέπεται ßάσει του εφαρμοστέου δικαίου.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court, or any relief against the ECB by way of injunction, order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets( whether before or after judgment), in every case to the fullest extent permitted by applicable law.

Greek

Δεν χωρεί παραίτηση της ΕΚΤ από το δικαίωμα εξαίρεσής της από δικαστική δίωξη ή από τη δικαιοδοσία οποιουδήποτε δικαστηρίου, ή ικανοποίηση αξιώσεων εις ßάρος της ΕΚΤ μέσω της έκδοσης δικαστικής απόφασης για λήψη ασφαλιστικών μέτρων, καταδίκη σε συγκεκριμένη πράξη ή παράλειψη ή σε απόδοση πραγμάτων που ßρίσκονται στην κυριότητα της ΕΚΤ ή κατάσχεση των περιουσιακών στοιχείων της( είτε πριν είτε μετά την έκδοση δικαστικής απόφασης), σε κάθε περίπτωση στο μέγιστο ßαθμό που επιτρέπεται ßάσει του εφαρμοστέου δικαίου.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court , or any relief against the ECB by way of injunction , order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets ( whether before or after judgment ) , in every case to the fullest extent permitted by applicable law .

Greek

There shall be no waiver by the ECB of immunity from suit or the jurisdiction of any court , or any relief against the ECB by way of injunction , order for specific performance or for recovery of any property of the ECB or attachment of its assets ( whether before or after judgment ) , in every case to the fullest extent permitted by applicable law .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK