Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the producers have also adopted the french concept of terroir with its idea of the link between the product and its place of cultivation, which also shows the relationship between climate and soil in the raw materials.
Οι p i α ρ αγωγοί έχουν ε p i ί ση ¾ υιοθετήσει τη γαλλική έννοια «terroir» ( p i ε ριοχή ) η ο p i ο ί α συνδέει το p i ρο ϊ ό ν Ä ε τον τ ό p i ο κ α λ λ ι έ ρ γε ι ά ¾ του και δηλώνει ε p i ί ση ¾ τη σχέση ανά Ä ε σ α στο κ λ ί Ä α και το έ δα φ ο ¾ όσον αφορά τι ¾ p i ρ ώ τ ε ¾ ύ λ ε ¾ .
vin de pays des terroirs landais, whether or not followed by coteaux de chalosse/côtes de l'adour/sables fauves/sables de l'océan
vin de pays des terroirs landais, ανεξάρτητα του κατά πόσον συνοδεύεται ή όχι από όνομα ενός: coteaux de chalosse/côtes de l'adour/sables fauves/sables de l'océan