From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
don't do it.
यह मत करो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:
don't do it man
na kar yaar
Last Update: 2023-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
or don't do it.
mat kro
Last Update: 2024-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
don't do it, man.
, आदमी ऐसा मत करो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
no, don't do it!
नहीं, ऐसा मत करो!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
don't do it, master.
यह कर, मास्टर मत करो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 2
Quality:
don't do it, forbes!
, फोर्ब्स यह मत करो!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
can't do it.
nahi kar sakte
Last Update: 2025-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
if you don't do it, then see
mai kardunga tumhara adhar card link
Last Update: 2024-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
let it be, you don't do it.
maaf karna ye mai nahi kr sakti
Last Update: 2024-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:
couldn't do it.
thik nahi paya
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
couldn,t do it
कैन, टी डू इट
Last Update: 2020-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you don ' t know how to do it .
अगर आप को नहीं समझ आता कि उसे कैसे करना है ।
Last Update: 2020-05-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do it
इसे करें
Last Update: 2018-12-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
do it.
करो.
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
now i side don't do it anymore i
तुम मुझे अब प्यार नहीं करते मुझे लगता है
Last Update: 2020-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-do it.
-धर दो।
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't do it, it's not gonna work!
यह मत करो, यह काम करने वाला नहीं है!
Last Update: 2017-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
quote don 't work unless you do it
बोली तब तक काम नहीं करेगी जब तक आप ऐसा नहीं करते
Last Update: 2021-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
just do it
just do it
Last Update: 2019-02-14
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: