Results for amidships translation from English to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Hungarian

Info

English

amidships

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Hungarian

Info

English

are you ready to receive me amidships?

Hungarian

készen áll fogadni középen?

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:

English

"amidships" means half way along the length l;

Hungarian

„hajóközép” az l hosszúság fele;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

subdivision load lines assigned and marked on the ship’s side at amidships

Hungarian

a kijelölt és a hajó oldalán középen megjelölt térfelosztási merülésvonalak

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i followed captain nemo down gangways located for easy transit, and i arrived amidships.

Hungarian

követtem a kapitányt a keskeny folyosón; a hajó közepére értünk.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

draught is the vertical distance from the moulded base line amidships to the subdivision load line in question.

Hungarian

a merülés a főborda síkjában az alapvonaltól a szóban forgó térfelosztási merülésvonalig mért függőleges távolság.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 6
Quality:

English

in the case of vessels not intended for the carriage of goods, one pair of marks roughly amidships suffice.

Hungarian

azoknál a hajóknál, amelyek nem áruszállításra szolgálnak, elegendő egy jelpár, a hajó hosszúságának körülbelül a felénél.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

English

in ships of 76 metres in length and upwards, a double bottom shall be fitted amidships and shall extend to the fore and after peak bulkhead or as near as practicable.

Hungarian

a 76 méteres és annál hosszabb hajók esetében folytonos kettős feneket kell beépíteni az orr- és fartéri válaszfalakig, vagy addig a legközelebbi pontig, ameddig ez kivitelezhető.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

tom stood amidships, gloomy-browed, and with folded arms, and gave his orders in a low, stern whisper:

Hungarian

tom zord tekintettel, karba font kézzel, a tutaj közepén állva mély, komor hangon adta ki parancsait:

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the sensor system shall be installed as far as possible amidships, horizontal and aligned with the ship’s fore-and aft-line.

Hungarian

az érzékelőrendszert, amennyire csak lehet, középen kell elhelyezni, és a hosszanti vonalhoz kell igazítani.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

1 in order that the required degree of subdivision shall be maintained, a load line corresponding to the approved subdivision draught shall be assigned and marked on the ship's sides amidships.

Hungarian

1 az előírt mértékű térfelosztás biztosítása érdekében a jóváhagyott térfelosztási merülésnek megfelelő merülésvonalat a hajó oldalainak középvonalán kell meghatározni és megjelölni.

Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

English

every vessel must have at least three pairs of draught marks, one pair amidships and the others approximately one-sixth of the vessel's length from bow and stern respectively.

Hungarian

minden hajót legalább három merülési jelpárral kell ellátni, eggyel a hajó közepénél, egy-egy párral pedig a hosszúságnak körülbelül egy hatodával az orr mögött, illetve a far előtt.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

such protection will be deemed satisfactory if the line of intersection of the outer edge of the margin plate with the bilge plating is not lower at any part than a horizontal plane passing through the point of intersection with the frame line amidships of a transverse diagonal line inclined at 25° to the base line and cutting it at a point one half of the ship's moulded breadth from the middle line.

Hungarian

e védelem akkor kielégítő, ha a koporsólemez külső élének és a medersornak a metszésvonala sehol nem alacsonyabb, mint az a vízszintes sík, amelynek metszéspontját a főbordán egy olyan sugár segítségével lehet meghatározni, amely 25 °-ot zár be, és azt egy olyan ponton metszi, amely a hajó középvonaltól számított félszélességének a felében van.

Last Update: 2017-03-20
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,726,296,940 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK