Ask Google

Results for fortresses translation from English to Indonesian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Indonesian

Info

English

And you make strong fortresses that perhaps you may

Indonesian

(Dan kalian membuat benteng-benteng) yakni penampungan-penampungan air di bawah tanah (dengan maksud supaya kalian) seolah-olah kalian akan (hidup kekal) di dunia ini dan tidak akan mati.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And you make strong fortresses that perhaps you may

Indonesian

Dan kalian membangun istana-istana yang kuat dan kokoh dengan kolam-kolam airnya, seolah-olah kalian akan kekal di dunia dan tidak pernah mati!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And you make strong fortresses that perhaps you may

Indonesian

dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And you set up fortresses, hoping to live forever?

Indonesian

(Dan kalian membuat benteng-benteng) yakni penampungan-penampungan air di bawah tanah (dengan maksud supaya kalian) seolah-olah kalian akan (hidup kekal) di dunia ini dan tidak akan mati.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And you set up fortresses, hoping to live forever?

Indonesian

Dan kalian membangun istana-istana yang kuat dan kokoh dengan kolam-kolam airnya, seolah-olah kalian akan kekal di dunia dan tidak pernah mati!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And you set up fortresses, hoping to live forever?

Indonesian

dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And they thought that their fortresses would defend them from Allah!

Indonesian

Mereka sendiri pun mengira bahwa benteng-benteng yang mereka miliki akan mampu melindungi diri mereka dari azab Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Indonesian

(Dan kalian membuat benteng-benteng) yakni penampungan-penampungan air di bawah tanah (dengan maksud supaya kalian) seolah-olah kalian akan (hidup kekal) di dunia ini dan tidak akan mati.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Indonesian

Dan kalian membangun istana-istana yang kuat dan kokoh dengan kolam-kolam airnya, seolah-olah kalian akan kekal di dunia dan tidak pernah mati!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And take for yourselves palaces and fortresses that you might abide eternally?

Indonesian

dan kamu membuat benteng-benteng dengan maksud supaya kamu kekal (di dunia)?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.

Indonesian

(Di mana pun kamu berada, pastilah akan dicapai oleh maut sekalipun kamu di benteng yang tinggi lagi kokoh) karena itu janganlah takut berperang lantaran cemas akan mati. (Dan jika mereka ditimpa) yakni orang-orang Yahudi (oleh kebaikan) misalnya kesuburan dan keluasan (mereka berkata, "Ini dari Allah."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Wheresoever ye may be, death shall overtake you, even though ye be in fortresses plastered.

Indonesian

Kematian yang kalian takuti itu pasti akan datang di mana saja, walaupun kalian berada di benteng yang sangat kokoh sekalipun. Orang-orang yang takut karena imannya lemah, jika mendapat kemenangan dan harta rampasan perang, akan berkata, "Harta rampasan itu dari sisi Allah."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

You did not think they would leave, and they thought their fortresses would protect them from God.

Indonesian

Kalian, wahai kaum Muslimin, tidak mengira bahwa mereka akan hengkang dari kampung halaman karena begitu kuatnya mereka. Mereka sendiri pun mengira bahwa benteng-benteng yang mereka miliki akan mampu melindungi diri mereka dari azab Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

You did not think that they would go out, and they thought their fortresses would protect them from Allah.

Indonesian

Kalian, wahai kaum Muslimin, tidak mengira bahwa mereka akan hengkang dari kampung halaman karena begitu kuatnya mereka. Mereka sendiri pun mengira bahwa benteng-benteng yang mereka miliki akan mampu melindungi diri mereka dari azab Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

You did not think that they would leave their homes and they thought that their fortresses would save them from God.

Indonesian

Kalian, wahai kaum Muslimin, tidak mengira bahwa mereka akan hengkang dari kampung halaman karena begitu kuatnya mereka. Mereka sendiri pun mengira bahwa benteng-benteng yang mereka miliki akan mampu melindungi diri mereka dari azab Allah.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"Wheresoever you may be, death will overtake you even if you are in fortresses built up strong and high!"

Indonesian

(Di mana pun kamu berada, pastilah akan dicapai oleh maut sekalipun kamu di benteng yang tinggi lagi kokoh) karena itu janganlah takut berperang lantaran cemas akan mati. (Dan jika mereka ditimpa) yakni orang-orang Yahudi (oleh kebaikan) misalnya kesuburan dan keluasan (mereka berkata, "Ini dari Allah."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"Wheresoever you may be, death will overtake you even if you are in fortresses built up strong and high!"

Indonesian

Kematian yang kalian takuti itu pasti akan datang di mana saja, walaupun kalian berada di benteng yang sangat kokoh sekalipun. Orang-orang yang takut karena imannya lemah, jika mendapat kemenangan dan harta rampasan perang, akan berkata, "Harta rampasan itu dari sisi Allah."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

You did not think that they would get out. And they thought that their fortresses would defend them from Allah!

Indonesian

Kamu tidak menyangka, bahwa mereka akan keluar dan merekapun yakin, bahwa benteng-benteng mereka dapat mempertahankan mereka dari (siksa) Allah; maka Allah mendatangkan kepada mereka (hukuman) dari arah yang tidak mereka sangka-sangka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Little did ye think that they would get out: And they thought that their fortresses would defend them from Allah!

Indonesian

Kamu tidak menyangka, bahwa mereka akan keluar dan merekapun yakin, bahwa benteng-benteng mereka dapat mempertahankan mereka dari (siksa) Allah; maka Allah mendatangkan kepada mereka (hukuman) dari arah yang tidak mereka sangka-sangka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Little did ye think that they would get out: And they thought that their fortresses would defend them from Allah!

Indonesian

Mereka sendiri pun mengira bahwa benteng-benteng yang mereka miliki akan mampu melindungi diri mereka dari azab Allah. Tetapi Allah menyiksa mereka dari arah yang tidak mereka sangka, lalu memasukkan rasa takut yang sangat ke dalam hati mereka.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK