From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i won’t let go
i won’t let go
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no, i won't let you go
no non mi basta non mi basta niente se non ci sei tu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
i can’t let go
i can’t let go
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
no, i won't let you go come to me
no non mi basta non mi basta niente se non sei qui tu.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
"i won't let you go." afferma minos.
"non vi lascerò andare." afferma minos.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i'm afraid but i won't let them
ma loro non lo sanno
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
if you want me to follow you, i won't let you go.
sono un farmacista di modena
Last Update: 2023-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
let's go
andiamo
Last Update: 2021-08-08
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
let's go...
si parte...
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
let's go!
Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but they won't let go of their bosom sin.
ma non lasciano andare quel peccato che portano in sè.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but i won't let you run head-first into hell!"
ma non ti lascerò correre a capofitto dritto all'inferno!"
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"wai... wait... i won't let you hurt the old master."
"asp... aspetta... non ti lascerò colpire il vecchio maestro."
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
yet many christians simply won't let go of their bitter, vengeful thoughts.
eppure molti cristiani semplicemente non lasciano andare i loro pensieri amari e vendicativi.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lets go!
lets go!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: