From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, i will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires.
너 곤 고 하 며 광 풍 에 요 동 하 여 안 위 를 받 지 못 한 자 여 보 라 내 가 화 려 한 채 색 으 로 네 돌 사 이 에 더 하 며 청 옥 으 로 네 기 초 를 쌓 으
or do you feel secure that he will not cause you to revert to the sea, and let a tempest loose upon you and then drown you for your ingratitude whereupon you will find none even to inquire of us what happened to you?
그분께서 두번 다시 너희를 바다로 보내지 않는다고 안심하느 뇨 그분은 너희에게 폭풍우를 보 내어 너희가 불신한 것으로 너희 를 익사케 하리니 너희는 하나님 에게 대항할 어떤 원조자도 발견 치 못하리라
and a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.
또 그 사 람 은 광 풍 을 피 하 는 곳 폭 우 를 가 리 우 는 곳 같 을 것 이 며 마 른 땅 에 냇 물 같 을 것 이 며 곤 비 한 땅 에 큰 바 위 그 늘 같 으 리
or, do you feel secure that he will not send you back into it a second time, and send against you a violent tempest and drown you because of disbelief? then you shall find no prosecutor (to help) you against us.
그분께서 두번 다시 너희를 바다로 보내지 않는다고 안심하느 뇨 그분은 너희에게 폭풍우를 보 내어 너희가 불신한 것으로 너희 를 익사케 하리니 너희는 하나님 에게 대항할 어떤 원조자도 발견 치 못하리라