Results for when all fails translation from English to Latin

English

Translate

when all fails

Translate

Latin

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Latin

Info

English

when all else fails play dead

Latin

ego non parere

Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when all else fails, play dead

Latin

Last Update: 2021-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my light when all is dark

Latin

lux mea cum tenebrae

Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when all else failed play dead

Latin

cum ludere in dubio mortuorum

Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when all is blood, blood is all

Latin

sanguis est

Last Update: 2023-12-16
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you can keep your head when all about yougoogle traduction

Latin

google traducem

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all jabesh-gilead heard all that the philistines had done to saul,

Latin

hoc cum audissent viri iabesgalaad omnia scilicet quae philisthim fecerunt super sau

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all the men of the tower of shechem heard that, they entered into an hold of the house of the god berith.

Latin

quod cum audissent qui habitabant in turre sycimorum ingressi sunt fanum dei sui berith ubi foedus cum eo pepigerant et ex eo locus nomen acceperat qui erat valde munitu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, when all the people were clean passed over jordan, that the lord spake unto joshua, saying,

Latin

quibus transgressis dixit dominus ad iosu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of merom, to fight against israel.

Latin

conveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas merom ut pugnarent contra israhe

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now when all the people were baptized, it came to pass, that jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

Latin

factum est autem cum baptizaretur omnis populus et iesu baptizato et orante apertum est caelu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all things shall be subdued unto him, then shall the son also himself be subject unto him that put all things under him, that god may be all in all.

Latin

cum autem subiecta fuerint illi omnia tunc ipse filius subiectus erit illi qui sibi subiecit omnia ut sit deus omnia in omnibu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the lord passed over, and the priests, in the presence of the people.

Latin

cumque transissent omnes transivit et arca domini sacerdotesque pergebant ante populu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all the kings that were servants to hadarezer saw that they were smitten before israel, they made peace with israel, and served them. so the syrians feared to help the children of ammon any more.

Latin

videntes autem universi reges qui erant in praesidio adadezer victos se ab israhel fecerunt pacem cum israhel et servierunt eis timueruntque syri auxilium praebere filiis ammo

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and there came a fire out from before the lord, and consumed upon the altar the burnt offering and the fat: which when all the people saw, they shouted, and fell on their faces.

Latin

et ecce egressus ignis a domino devoravit holocaustum et adipes qui erant super altare quod cum vidissent turbae laudaverunt dominum ruentes in facies sua

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our god.

Latin

factum est ergo cum audissent omnes inimici nostri ut timerent universae gentes quae erant in circuitu nostro et conciderent intra semet ipsos et scirent quod a deo factum esset opus ho

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and when all the children of israel saw how the fire came down, and the glory of the lord upon the house, they bowed themselves with their faces to the ground upon the pavement, and worshipped, and praised the lord, saying, for he is good; for his mercy endureth for ever.

Latin

sed et omnes filii israhel videbant descendentem ignem et gloriam domini super domum et corruentes proni in terram super pavimentum stratum lapide adoraverunt et laudaverunt dominum quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eiu

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,564,771,809 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK