Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no match
tidak jodoh
Last Update: 2022-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
match type:
jenis mime
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
badminton match
pertandingan badminton
Last Update: 2019-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
passwords match.
kata laluan sepadan.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
about my match
Last Update: 2021-04-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
illegal dhcp-match
dhcp-match tidak sah
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
football league match
pertandingan liga futsall
Last Update: 2020-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
--icon match icons only
--icon padan ikon sahaja
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
science quiz match report
laporan pertandingan kuiz sains
Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
--cursor match cursors only
--cursor padan kursor sahaja
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
end_index don't match
end_index tidak sepadan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
start_indicies don't match
start_indicies tidak sepadan
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the identifier '%s' did not match any notes address book groups in your sametime community.
pengenalpasti '%s' tidak sepadan dengan mana-mana kumpulan buku alamat nota dalam komuniti sametime.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: