Results for chew your food with your mouth closed translation from English to Malay

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Malay

Info

English

chew your food with your mouth closed

Malay

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

maksud keep your mouth closed when...

Malay

maksud menjaga mulut anda ditutup apabila ...

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 36
Quality:

English

maksud it is polite to keep your mouth closed when...

Malay

maksud menjaga mulut anda ditutup apabila ...

Last Update: 2020-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

these are only words that you utter with your mouths.

Malay

segala yang kamu dakwakan mengenai perkara-perkara) yang tersebut itu hanyalah perkataan kamu dengan mulut kamu sahaja.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

that is but your saying with your mouths. but allah says the truth, and he guides to the (right) way.

Malay

dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

these are merely words which you utter with your mouths: but god speaks the truth and gives guidance to the right path.

Malay

segala yang kamu dakwakan mengenai perkara-perkara) yang tersebut itu hanyalah perkataan kamu dengan mulut kamu sahaja. dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

neither has he made your fostered sons as your own sons. these are your own sayings, words which you utter with your mouths; but allah speaks the truth and guides to the path.

Malay

segala yang kamu dakwakan mengenai perkara-perkara) yang tersebut itu hanyalah perkataan kamu dengan mulut kamu sahaja. dan (ingatlah) allah menerangkan yang benar dan dia lah jua yang memimpin ke jalan yang betul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you received it with your tongues and said with your mouths that of which you had no knowledge and thought it was insignificant while it was, in the sight of allah, tremendous.

Malay

iaitu semasa kamu bertanya atau menceritakan berita dusta itu dengan lidah kamu, dan memperkatakan dengan mulut kamu akan sesuatu yang kamu tidak mempunyai pengetahuan yang sah mengenainya; dan kamu pula menyangkanya perkara kecil, pada hal ia pada sisi hukum allah adalah perkara yang besar dosanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when ye welcomed it with your tongues, and uttered with your mouths that whereof ye had no knowledge, ye counted it a trifle. in the sight of allah it is very great.

Malay

iaitu semasa kamu bertanya atau menceritakan berita dusta itu dengan lidah kamu, dan memperkatakan dengan mulut kamu akan sesuatu yang kamu tidak mempunyai pengetahuan yang sah mengenainya; dan kamu pula menyangkanya perkara kecil, pada hal ia pada sisi hukum allah adalah perkara yang besar dosanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when you rumored it with your tongues, and spoke with your mouths what you had no knowledge of, and you considered it trivial; but according to god, it is serious.

Malay

iaitu semasa kamu bertanya atau menceritakan berita dusta itu dengan lidah kamu, dan memperkatakan dengan mulut kamu akan sesuatu yang kamu tidak mempunyai pengetahuan yang sah mengenainya; dan kamu pula menyangkanya perkara kecil, pada hal ia pada sisi hukum allah adalah perkara yang besar dosanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(just think how erroneous you were,) when you passed this lie on from one tongue to the other and uttered with your mouths that of which you had no knowledge. you took it as a trifling matter whereas it was a grave offence in the sight of allah.

Malay

iaitu semasa kamu bertanya atau menceritakan berita dusta itu dengan lidah kamu, dan memperkatakan dengan mulut kamu akan sesuatu yang kamu tidak mempunyai pengetahuan yang sah mengenainya; dan kamu pula menyangkanya perkara kecil, pada hal ia pada sisi hukum allah adalah perkara yang besar dosanya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,726,796,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK