Results for doesn't follow you translation from English to Malay

English

Translate

doesn't follow you

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

i will follow you later

Malay

saya akan menyusul saya akan melawan kamu nanti

Last Update: 2018-12-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

why should i to follow you

Malay

kenapa saya perlu

Last Update: 2024-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be meek to the believers who follow you.

Malay

dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and lower your wing to the believers who follow you.

Malay

dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

later come on my live and support me i follow you

Malay

tolong sokong

Last Update: 2024-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and be kind and humble to the believers who follow you.

Malay

dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hell will be filled with all of those who follow you."

Malay

sesungguhnya sesiapa di antara mereka yang menurutmu, tetaplah aku akan memenuhi neraka jahanam dengan (golongan) kamu (yang derhaka) semuanya;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and lower your wing to those of the believers who follow you.

Malay

dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i will fill up hell with you together with those who follow you."

Malay

" demi sesungguhnya! aku akan memenuhi neraka jahannam dengan jenismu dan dengan orang-orang yang menurutmu di antara zuriat-zuriat adam (yang derhaka) semuanya ".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and extend kindness and affection to those of the believers who follow you.

Malay

dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

all those who follow you will have hell as ample recompense for their deeds.

Malay

kemudian siapa yang menurutmu di antara mereka, maka sesungguhnya neraka jahannamlah balasan kamu semua, sebagai balasan yang cukup.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

by virtue of our signs, you and those who follow you will be the triumphant.”

Malay

dengan membawa ayat-ayat keterangan kami itu, kamu berdua serta pengikut-pengikut kamu akan menang".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'indeed, gehenna is your recompense, and the reward of those who follow you, an ample recompense.

Malay

kemudian siapa yang menurutmu di antara mereka, maka sesungguhnya neraka jahannamlah balasan kamu semua, sebagai balasan yang cukup.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

go forth with our signs! ye twain and those who follow you, shall be the victors.

Malay

dengan membawa ayat-ayat keterangan kami itu, kamu berdua serta pengikut-pengikut kamu akan menang".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you call them to guidance they will not follow you. it is all the same if you call them or hold your tongue.

Malay

dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

(as for) those of them that follow you, i shall fill gehenna (hell) with all of you'

Malay

sesungguhnya sesiapa di antara mereka yang menurutmu, tetaplah aku akan memenuhi neraka jahanam dengan (golongan) kamu (yang derhaka) semuanya;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if ye call them toward guidance they follow you not: it is the same to you whether ye call them or are silent.

Malay

dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

[it will be] through our signs; you and those who follow you will be the predominant."

Malay

dengan membawa ayat-ayat keterangan kami itu, kamu berdua serta pengikut-pengikut kamu akan menang".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you call them to guidance they will not follow you; equal it is to you whether you call them, or whether you are silent.

Malay

dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and if you invite them to guidance, they will not follow you. it is the same for you, whether you invite them, or remain silent.

Malay

dan jika kamu (hai kaum musyrik) menyeru benda-benda itu untuk memperoleh petunjuk (daripadanya), mereka tidak dapat menurut (menyampaikan hajat) kamu; sama sahaja bagi kamu, sama ada kamu menyerunya atau mendiamkan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,813,717 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK