Results for now i'm alone in the dark translation from English to Malay

English

Translate

now i'm alone in the dark

Translate

Malay

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Malay

Info

English

in the dark

Malay

dalam keadaan gelap dan berbau

Last Update: 2022-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

whistle in the dark

Malay

bersiul dalam kegelapan

Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

one day a goat was walking alone in the forest

Malay

apa yang kambing tu buat dalam hutan

Last Update: 2023-09-13
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

if you're ever lost and alone in the woods, hug a tree

Malay

jika anda sesat dihutan, peluklah sebatang pokok

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

staring at the ceiling in the dark

Malay

nakatitig sa kisame sa dilim

Last Update: 2024-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

from 2016 to now i'm still in the same place. i'm too tired to endure it.

Malay

daripada 2016 sampai sekarang aku masih berada di tempat yang sama. aku terlalu penat untuk menahan sabar . aku penat.

Last Update: 2022-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

those who deny our revelations are deaf, dumb, and lost in the dark.

Malay

dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat keterangan kami, mereka adalah bisu dan tuli, di dalam gelap-gelita.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we put covers over their hearts and deafness in their ears that they should not understand it. so when you invoke your lord alone in the qur'an they turn their backs and walk away.

Malay

dan kami jadikan (perasaan itu sebagai) tutupan yang berlapis-lapis atas hati mereka, juga sebagai penyumbat pada telinga mereka, yang menghalang mereka dari memahami dan mendengar kebenaran al-quran; dan sebab itulah apabila engkau menyebut nama tuhanmu sahaja di dalam al-quran, mereka berpaling undur melarikan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

figure 9.2 shows a basket filled with plenty of fresh chilies. these chilies will break after a few days if left alone in the basket.

Malay

rajah 9.2 menunjukkan satu beg plastik mengandungi cili segar yang diberi oleh puan zaiton kepada alia. cili-cili ini akan rosak selepas beberapa hari sekiranya tidak habis digunakan.

Last Update: 2022-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we have placed coverings on their hearts and a heaviness in their ears lest they understand it, and when you mention your lord alone in the quran they turn their backs in aversion.

Malay

dan kami jadikan (perasaan itu sebagai) tutupan yang berlapis-lapis atas hati mereka, juga sebagai penyumbat pada telinga mereka, yang menghalang mereka dari memahami dan mendengar kebenaran al-quran; dan sebab itulah apabila engkau menyebut nama tuhanmu sahaja di dalam al-quran, mereka berpaling undur melarikan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a sign for them is the night, which we strip of daylight, and, behold, they find themselves in the dark!

Malay

dan lagi dalil yang terang untuk mereka (berfikir) ialah malam; kami hilangkan siang daripadanya, maka dengan serta-merta mereka berada dalam gelap-gelita;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we place upon their hearts veils lest they should understand it, and in their ears a deafness; and when thou makest mention of thy lord alone in the qur'an, they turn their backs in aversion.

Malay

dan kami jadikan (perasaan itu sebagai) tutupan yang berlapis-lapis atas hati mereka, juga sebagai penyumbat pada telinga mereka, yang menghalang mereka dari memahami dan mendengar kebenaran al-quran; dan sebab itulah apabila engkau menyebut nama tuhanmu sahaja di dalam al-quran, mereka berpaling undur melarikan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and we cast veils on their hearts, lest they should understand it, and a deafness into their ears. when you mention your lord alone in the quran, they turn their backs in aversion.

Malay

dan kami jadikan (perasaan itu sebagai) tutupan yang berlapis-lapis atas hati mereka, juga sebagai penyumbat pada telinga mereka, yang menghalang mereka dari memahami dan mendengar kebenaran al-quran; dan sebab itulah apabila engkau menyebut nama tuhanmu sahaja di dalam al-quran, mereka berpaling undur melarikan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my name is ahmed i'm 22 years old, i'm from libya and i have been here in malaysia since 2012, i went to primary school in libya then i started my high school here in malaysia and now i'm doing my bachelor degree in iukl and my major international business my hobbies swimming and playing football i have experience about cars, and now i'm looking to be great businessman in the future

Malay

nama saya ahmed saya berumur 22 tahun, saya dari libya dan saya telah berada di malaysia sejak tahun 2012, saya pergi ke sekolah rendah di libya kemudian saya memulakan schoo tinggi saya di sini di malaysia dan sekarang saya melakukan bachelor ijazah dan perniagaan antarabangsa utama saya hobi saya berenang dan bermain bola sepak saya mempunyai pengalaman mengenai kereta, dan kini saya ingin menjadi ahli perniagaan yang hebat di masa depan

Last Update: 2019-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it. when you (prophet muhammad) mention your lord alone in the koran, they turn their backs in aversion.

Malay

dan kami jadikan (perasaan itu sebagai) tutupan yang berlapis-lapis atas hati mereka, juga sebagai penyumbat pada telinga mereka, yang menghalang mereka dari memahami dan mendengar kebenaran al-quran; dan sebab itulah apabila engkau menyebut nama tuhanmu sahaja di dalam al-quran, mereka berpaling undur melarikan diri.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and he is allah (to be worshipped alone) in the heavens and on the earth, he knows what you conceal and what you reveal, and he knows what you earn (good or bad).

Malay

dan dia lah allah (yang disembah dan diakui kekuasaannya) di langit dan di bumi; ia mengetahui apa yang kamu rahsiakan dan apa yang kamu lahirkan, dan ia juga mengetahui apa yang kamu usahakan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

when muhammad was 40 years old he was sitting alone in the cave of hira’ because he wanted to find a solution to the community's problems. this is because his delicate heart and high soul caused the prophet muhammad (peace and blessings of allaah be upon him) to think about the terrible problems of society and do idolatry.

Malay

semasa nabi muhammad berumur 40 tahun baginda telah duduk bersendirian dalam gua hira’ kerana baginda hendak mencari jalan penyelesaian kepada masalah masyarakat. ini adalah kerana hati baginda yang halus dan jiwanya yang tinggi menyebabkan nabi muhammad s.a.w berfikir tentang masalah masyarakat yang teruk sekali melakukan syirik

Last Update: 2022-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he/ was an old man/ who fished alone/ in a skiff/ in the gulf stream/ and he had gone/ eighty four days now/ without taking a fish./ in the first forty days/ a boy/ had been with him./ but after forty days/ without a fish/ the boy’s parents/ had told him/ that the old man/ was now/ definitely and finally salao,/ which is/ the worst form/ of unlucky/ and the boy/ had gone/ at their orders/ in another boat/ which caught/ three good fish/ the first week.

Malay

dia / adalah seorang lelaki tua / yang memancing bersendirian / dalam skiff / di gulf stream / dan dia telah pergi / lapan puluh empat hari sekarang / tanpa mengambil ikan./ pada hari-hari pertama / seorang budak lelaki / telah bersamanya ./ tetapi selepas empat puluh hari / tanpa ikan / ibu bapa lelaki itu / telah memberitahunya / bahawa lelaki tua itu / sekarang / pasti dan akhirnya salao,/ yang / bentuk yang paling teruk / tidak bernasib baik / dan budak lelaki / telah pergi / pada pesanan mereka / di bot lain / yang menangkap / tiga ikan yang baik / minggu pertama.

Last Update: 2021-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,800,570,370 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK