Results for bold translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

bold

Maori

miramira

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bold

Maori

_miramira

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.

Maori

e rere ana te hunga kino i te mea kahore he kaiwhai: ko te tangata tika ano ia, ano he raiona te maia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wherefore, though i might be much bold in christ to enjoin thee that which is convenient,

Maori

heoi ahakoa he nui toku maia i roto i a te karaiti ki te whakatakoto atu i te mea tika ki a koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and many of the brethren in the lord, waxing confident by my bonds, are much more bold to speak the word without fear.

Maori

kua ngakau nui hoki te tokomaha o nga teina i roto i te ariki, i oku mekameka nei, hira rawa ano hoki to ratou maia ki te korero i te kupu, kahore he mataku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but esaias is very bold, and saith, i was found of them that sought me not; i was made manifest unto them that asked not after me.

Maori

a ka maia rawa a ihaia, ka mea, kua kitea ahau e te hunga kihai i rapu i ahau; kua whakakitea ahau ki te hunga kihai nei i ui ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

now i paul myself beseech you by the meekness and gentleness of christ, who in presence am base among you, but being absent am bold toward you:

Maori

na, naku ake, na paora, tenei tohe ki a koutou na te tikanga mahaki me te ngakau ngawari o te karaiti, he mea iti nei ahau i ahau i kona i roto i a koutou, i tawhiti nei ia e maia ana ki a koutou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but even after that we had suffered before, and were shamefully entreated, as ye know, at philippi, we were bold in our god to speak unto you the gospel of god with much contention.

Maori

heoi mate ana matou i mua ra, tukinotia ana i piripai, e matau na koutou, otira maia tonu matou i roto i to tatou atua ki te korero i te rongopai o te atua ki a koutou i roto i te uaua nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but i beseech you, that i may not be bold when i am present with that confidence, wherewith i think to be bold against some, which think of us as if we walked according to the flesh.

Maori

ae ra, e tohe ana ahau ki a koutou, kia kaua ahau ina tae atu e maro ki te whakaputa i te maia, pera me taku e mea nei kia maia ki etahi, e whakaaro nei ki a matou, ano ko ta matou whakahere no te kikokiko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i speak as concerning reproach, as though we had been weak. howbeit whereinsoever any is bold, (i speak foolishly,) i am bold also.

Maori

he korero whakaiti taku, ano he ngoikore matou. na, ki te maia tetahi ki tetahi mea; he korero wairangi nei taku, ka maia ano ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then paul and barnabas waxed bold, and said, it was necessary that the word of god should first have been spoken to you: but seeing ye put it from you, and judge yourselves unworthy of everlasting life, lo, we turn to the gentiles.

Maori

katahi a paora raua ko panapa ka korero maia atu, ka mea, i takoto te tikanga kia matua korerotia te kupu a te atua ki a koutou: na ka peia nei e koutou, ka whakaaro koutou e kore koutou e tau mo te ora tonu, na ka tahuri atu nei maua ki nga tau iwi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK