Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am going to
kei te aha koe i te ra nei
Last Update: 2021-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to bid
kei te haere au ki
Last Update: 2024-04-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i am going to listen
ka whaku
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to australia.
i haere ia ki ingarangi
Last Update: 2021-10-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm going to tell you
ahau ki a koe
Last Update: 2023-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to talk about
Last Update: 2021-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going home
ka hoki ahau ki te kāinga
Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to hamilton tomorrow
e haere ana ahau ki hamilton mo tētahi hararei a tērā marama
Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going outside
kei te haere ahau ki waho
Last Update: 2019-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to swim at the beach
e kauhoe ana ahau
Last Update: 2023-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to make a cup of coffee
ka mahi ahau i te parakuihi
Last Update: 2022-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going to the marae for a meeting
i haere ahau ki marae a hui
Last Update: 2021-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am going sleep now my love
e haere au ki taku moenga
Last Update: 2021-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then paul called one of the centurions unto him, and said, bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
katahi ka karanga a paora ki tetahi keneturio, ka mea, arahina atu te tamaiti nei ki te rangatira mano: he korero hoki tana ki a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i charge you, o daughters of jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that i am sick of love.
he ki atu tenei naku ki a koutou, e nga tamahine o hiruharama, ki te tutaki koutou ki taku e aroha nei, ki atu ki a ia, e mate ana ahau i te aroha
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he said unto him, we are passing from bethlehemjudah toward the side of mount ephraim; from thence am i: and i went to bethlehemjudah, but i am now going to the house of the lord; and there is no man that receiveth me to house.
na ka mea ia ki a ia, i haere mai matou i peterehema hura, a e haere ana matou ki tera taha o te whenua pukepuke o eparaima; no reira ahau; ai haere ahau ki peterehema hura; otiia e haere ana tenei ahau ki te whare o ihowa; heoi kahore he tangat a hei mau i ahau ki roto ki tona whare
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and, behold, this day i am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the lord your god spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof.
nana, ko aianei ahau haere ai i te huarahi o te whenua katoa; a e mohio ana o koutou ngakau katoa, o koutou wairua katoa, kahore ano i taka tetahi mea o nga mea pai katoa i korerotia e ihowa, e to koutou atua mo koutou; kua pono katoa ki a kouto u, kahore ano tetahi mea o ena i taka
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and i will set my face against that man, and will make him a sign and a proverb, and i will cut him off from the midst of my people; and ye shall know that i am the lord.
ka u atu hoki toku mata ki taua tangata, ka meinga ia e ahau he miharotanga hei tohu, hei whakatauki, ka hatepea atu ano ia e ahau i roto i taku iwi; a ka mohio koutou ko ihowa ahau
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and it came to pass on the seventh day, that the child died. and the servants of david feared to tell him that the child was dead: for they said, behold, while the child was yet alive, we spake unto him, and he would not hearken unto our voice: how will he then vex himself, if we tell him that the child is dead?
na i te whitu o nga ra ka mate te tamaiti. a ka wehi nga tangata a rawiri ki te mea ki a ia kua mate te tamaiti: i mea hoki ratou, na i te mea e ora ana te tamaiti, i korero tatou ki a ia, a kihai ia i whakarongo ki to tatou reo: na, tera noa ak e te kino e mea ai ia ki a ia ano ki te korerotia e tatou ki a ia te matenga o te tamaiti
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: