From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
it was from a sunny day
mai te
Last Update: 2021-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rest in peace brother from a different culture
noho i runga i te tuakana rangimārie
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
he rongo pai no te whenua tawhiti, tona rite kei nga wai matao ki te wairua matewai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
deliver my soul, o lord, from lying lips, and from a deceitful tongue.
e ihowa, whakaorangia toku wairua i te ngutu teka, i te arero hianga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
ko te tangata e penapena ana i tana pononga mai o te tamarikitanga, ka waiho ia e ia i te mutunga hei tama tupu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of god: and the dead in christ shall rise first:
no te mea ko te ariki pu ano e heke iho i te rangi me te karanga, me te reo o te tino anahera, me te tetere a te atua; a ko te hunga kua mate i roto i a te karaiti e ara i mua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my name is fr ephrem tigga, come from a great land of india, it is known for great himalaya and holy river ganges
ko toku ingoa ko fr ephrem tigga, mai i tetahi whenua nui o inia, e mohiotia ana mo himalaya nui me nga awa tapu o ganges.
Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in christ jesus.
ki a koe ano i mohio o tou tamarikitanga ake, ki nga karaipiture tapu, ko nga mea era e whai matauranga ai koe, e ora ai, i runga i te whakapono ki a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
when they have finished weeping, they sit on chairs that are different from those of the locals. locals and visitors can choose from a number of keynote speakers
ka mutu tā rātou tangi ka noho ki runga i ngā tūru anganui atu i ērā o te iwi kāinga. mā te hunga kāinga me te manuhiri anō e whirwhiri tokohia a rātou kaikōrero tokoh
Last Update: 2020-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the lord said unto moses, number all the firstborn of the males of the children of israel from a month old and upward, and take the number of their names.
a i mea a ihowa ki a mohi, taua nga tane matamua katoa o nga tama a iharaira, nga mea kotahi nei te marama, me nga mea i maha atu, tuhituhia hoki te maha o o ratou ingoa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and if it be from a month old even unto five years old, then thy estimation shall be of the male five shekels of silver, and for the female thy estimation shall be three shekels of silver.
a, ki te mea kotahi tona marama a tae noa atu ranei ki te rima ona tau, na kia rima nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te tane, kia toru nga hekere hiriwa e whakaritea e koe mo te wahine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
a, ko nga tane matamua katoa, ko te maha o nga ingoa, kotahi nei te marama a ahu atu, ko nga mea o ratou i taua, e rua tekau ma rua mano e rua rau e whitu tekau ma toru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all that were numbered of the levites, which moses and aaron numbered at the commandment of the lord, throughout their families, all the males from a month old and upward, were twenty and two thousand.
ko nga riwaiti katoa i taua, ko era i taua ra e mohi raua ko arona, i ta ihowa whakahau, i o ratou hapu, ko nga tane katoa kotahi nei te marama ahu atu, e rua tekau ma rua mano
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different gtk version?
kaore te tauira kaiwhakauta whakaahua %s i te tuku i te (takawaenga) tuturu; pea no tetahi whakaaturanga gtk rereke?
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maniapoto had three wives, including the great-granddaughter of te ihingaarangi, hinewhatihua. he later married her daughter paparauwhare, from a former marriage. from that marriage was born rōrā, ancestor of the ngāti rōrā hapū who settled the te kūiti district.
a maniapoto e toru wahine, tae atu ki te-mokopuna nui o hinewhatihua, te ihingaarangi. ia i muri ka moe a tana tamahine paparauwhare, i te hoê whaaipoiporaa o mua. mai i whanau taua te whaaipoiporaa i rora, tupuna o nga hapū ngāti rora nei noho te rohe te kūiti.
Last Update: 2014-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.