Ask Google

Results for sad guy translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

sad

Maori

pouri

Last Update: 2011-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sad

Maori

kei te pouri au

Last Update: 2017-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

is very sad

Maori

he tino pouri koe

Last Update: 2019-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.

Maori

Otira ka tuku tona mata i taua kupu, a haere pouri atu ana: he maha hoki ona taonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.

Maori

A, i te taenga o hohepa ki a raua i te ata, ka titiro ia ki a raua, na e pouri ana raua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

Maori

Na ka mea ia ki a raua, he aha enei kupu e korero nei korua ki a korua, i a korua e haere nei? Na ka tu raua, kihai i korikori, me te ahua pouri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

But Jezebel his wife came to him, and said unto him, Why is thy spirit so sad, that thou eatest no bread?

Maori

Katahi tana wahine, a Ietepere, ka haere mai ki a ia, ka mea ki a ia, He aha tou wairua i pouri ai, te kai taro ai koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And she said, Let thine handmaid find grace in thy sight. So the woman went her way, and did eat, and her countenance was no more sad.

Maori

Na ka mea tera, Kia manakohia tau pononga e koe. Katahi taua wahine ka haere, ka kai, a mutu ake te pouri o tona mata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

I love you In the evening, it's a cruise day when you get rid of the boats in the racing of the railway cars and I'm returning to the restaurant where I've been visiting my favorite homemade house in the world. I'm just a fan and a guy who looks like a father who is coming back and who is going to drown and kill his country

Maori

taku aroha ki a koutou I te ahiahi kahuruki nei he waka ia ra kia toia nga maataarae ki a rahutahi raa o manga waka te ruawai ka hoki au kai marutata i moea iho nei e au ko manuhiri taku wharekura oho rawa ake nei ki te ao ko au anake te tuohu nei e hika hoki e kuika nei he matua ia raa te tahuri mai nei naa wai te mea ka ruku popoi ka whakamate ki toona whenua

Last Update: 2019-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

I, Shannon Iratumoana Ruaihona Raimona, was working March 26th, 2015. It was in Te Wera forest in the mighty Taranaki that is where the bad tragedy happened it was very sad and this tragedy was was very unpreventable. It was a very cold and bitter morning at 7 a.m. when we set off to work. I saw James Stewart Oxenham loosening the strops off the high dump truck when a massive log weighing 800 kgs slipped free and fell very hard down on top of James. I called 111 and an ambulance arrived at a slightly warmer time around 8:15, i tried to resuscitate him but blood was running out of his mouth so i didn't try, but it was too late anyway James died from internal bleeding caused by the log landing on top of him and it looked to gruesome to even explain right now, but the results came back and he was pronounced dead. This was because the truck was quite overloaded so that the logs were over the side this is very dangerous. The sides of the bins did not support the heavy weight of the logs. But over all of this that has happening this man was a very good man and he could conquer the world with courage and his soft personality and i feel sorry to his beautiful wife and children and all of his work mate also outside of work. To stop this from happening in the future the dump truck should not be very overloaded and the sides of the truck should be made higher to get more logs in and so we can be safe around and there should have warning signs should be easy to see telling of the dangers of overloading. This is a truthful account of the events that happened,what caused it, and what steps can be taken to prevent this from happening in the future.

Maori

mysterious natural words

Last Update: 2018-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where are you guys from?

Maori

he pai rawa koe

Last Update: 2018-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:

Maori

No te mea kua whakapouritia e koutou ki te kupu teka te ngakau o te tangata tika, kihai nei i whakapouritia e ahau; a whakaungia ana nga ringa o te tangata kino, i kore ai e tahuri mai i tona ara kino, kia ora ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.

Maori

Ka nohopuku hoki koutou, kei rite ki te hunga tinihanga, kaua e whakapoururu te kanohi; e whakaahua ke ana hoki ratou i o ratou kanohi, kia kitea ai e te tangata, e nohopuku ana. He pono taku e mea nei ki a koutou, Kei a ratou ano te utu mo rato u

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence.

Maori

Heoi i te marama Nihana i te rua tekau o nga tau o Kingi Arataherehe, i te mea he waina i tona aroaro, ka hapainga ake e ahau te waina, hoatu ana ki te kingi. Kahore hoki ahau i pouri i mua atu i tona aroaro

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

And said unto the king, Let the king live for ever: why should not my countenance be sad, when the city, the place of my fathers' sepulchres, lieth waste, and the gates thereof are consumed with fire?

Maori

Ano ra ko ahau ki te kingi, Kia ora tonu te kingi: he aha toku mata i kore ai e pouri, i te mea kua ururuatia te pa, te whare o nga tanumanga o oku matua, a kua pau ona keti i te ahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid,

Maori

Na ka mea te kingi ki ahau, He aha tou kanohi i pouri ai; kahore nei hoki ou mate? ehara tenei i te mea ke atu i te pouri o te ngakau. Na nui atu toku wehi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK