Ask Google

Results for slaughter translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

Thus saith the LORD my God; Feed the flock of the slaughter;

Maori

Ko te kupu tenei a Ihowa, a toku Atua, Whangaia nga hipi, nga mea e patua ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he goats.

Maori

Ka riro ratou i ahau ki raro, ano he reme ki te patunga; ano he hipi toa i huihuia atu ki nga koati toa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

Maori

A hohonu ana te hounga o te patu a te hunga tutu; ko ahau ia te kairiri i te he o ratou katoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,

Maori

Ko Haora ia kei te kupukupu tonu i te whakawehi, i te mate mo nga akonga a te Ariki, a haere ana ki te tohunga nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

Maori

Mou nei hoki matou i patua ai i te ra roa nei: kiia iho matou he hipi e patua ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.

Maori

Ko te mea hoki ia i tuhituhia, Na te whakaaro ki a koe matou i whakamatea ai i te ra roa nei; kiia ana matou hei hipi e patua ana

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he smote them hip and thigh with a great slaughter: and he went down and dwelt in the top of the rock Etam.

Maori

Na tukitukia ana ratou e ia, te papa, te huha, he nui te patunga, a haere ana, noho ana i te kapiti o te kamaka i Etama

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.

Maori

Na ka puta te kingi o Iharaira, a patua iho nga hoiho me nga hariata; heoi patua ana nga Hiriani, nui atu te parekura

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;

Maori

Haere tonu ia i muri i a ia, ano he kau e haere ana kia patua, he kuware ranei e haere ana ki nga rakau here waewae e whiua ai te he

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.

Maori

Kua kai koutou i nga kai papai i runga i te whenua, whaia ana e koutou a te tinana whakaahuareka; atawhaitia ana e koutou o koutou ngakau, me te mea ano ko te ra okanga tenei

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.

Maori

Patua iho ratou e Apia ratou ko tona iwi, he nui te parekura. Na hinga ana o Iharaira, he mea patu, e rima rau mano, he hunga whiriwhiri

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And as David returned from the slaughter of the Philistine, Abner took him, and brought him before Saul with the head of the Philistine in his hand.

Maori

Na i te hokinga mai o Rawiri i te patu i te Pirihitini, ka mau a Apanere ki a ia, a kawea ana ki te aroaro o Haora, me te pane ano o te Pirihitini i tona ringa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men.

Maori

Na patua iho i reira nga tangata o Iharaira e nga tangata a Rawiri, nui atu te parekura i reira i taua ra, e rua tekau mano tangata

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.

Maori

A ka wehi ou marohirohi, e Temana, he mea e hatepea atu ai nga tangata katoa o te maunga o Ehau, tukituki rawa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.

Maori

A i runga i nga maunga tiketike katoa, i nga pukepuke ikeike katoa, ka rere he awa, he manga wai, i te ra o te parekura nui, ina hinga nga pourewa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?

Maori

I rite ranei tana patu i a ia ki tana patunga i ona kaipatu? i rite ranei tona whakamatenga ki te whakamatenga o ana i whakamate ai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

Maori

Na patua iho e nga Hurai o ratou hoariri katoa ki te hoari, he parekura, he whakangaromanga; meatia ana e ratou ta ratou i pai ai ki te hunga i kino ki a ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Now it came to pass after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had abode two days in Ziklag;

Maori

Na i muri iho i te matenga o Haora, i te mea kua hoki mai a Rawiri i te patunga i nga Amareki, a kua rua nga ra o Rawiri e noho ana ki Tikiraka

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

For this Melchisedec, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;

Maori

Ko tenei Merekihereke hoki, kingi o harema, tohunga o te Atua o te Runga Rawa, i tutaki nei ki a Aperahama i a ia e hoki ana i te patunga i nga kingi, i manaaki nei i a ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Moab is spoiled, and gone up out of her cities, and his chosen young men are gone down to the slaughter, saith the King, whose name is the LORD of hosts.

Maori

Kua pahuatia a Moapa, a kua piki atu ratou ki ona pa, kua heke iho hoki ana taitama, he mea whiriwhiri, kei raro, he parekura, e ai ta te Kingi, ko Ihowa, nei o nga mano tona ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK