Ask Google

Results for the four corners of northland translation from English to Maori

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Maori

Info

English

And two boards made he for the corners of the tabernacle in the two sides.

Maori

E rua hoki nga papa i hanga e ia mo nga koki o te tapenakara i te tuarongo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And two boards shalt thou make for the corners of the tabernacle in the two sides.

Maori

Kia rua nga papa e hanga e koe mo nga koki o te tapenakara i te tuarongo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.

Maori

A e wha nga pokohiwi i raro i nga koki e wha o te turanga kotahi; ko nga pokohiwi me te turanga, kotahi tonu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Ye shall not round the corners of your heads, neither shalt thou mar the corners of thy beard.

Maori

Kaua e whakaporotakatia nga taha o o koutou mahunga, kaua ano hoki e whakaahuatia kinotia nga taha o tou pahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he cast for it four rings of gold, and put the rings upon the four corners that were in the four feet thereof.

Maori

A i whakarewaina nga mowhiti koura e wha, a whakanohoia iho nga mowhiti ki nga koki e wha i ona waewae e wha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he made the horns thereof on the four corners of it; the horns thereof were of the same: and he overlaid it with brass.

Maori

I hanga ano ona haona ki ona koki e wha; kotahi te rakau o taua mea, o ona haona: a whakakikoruatia iho e ia ki te parahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

Maori

Na, e koe, e te tama a te tangata, ko te kupu tenei a te Ariki, a Ihowa, ki te whenua o Iharaira: He whakamutunga! kua tae mai te whakamutunga ki nga pito e wha o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

Maori

He marae kei nga kokonga e wha o te marae, he mea karapoti mai, e wha tekau nga whatianga te roa, e toru tekau te whanui: ko enei e wha i nga kokonga, rite tonu te nui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And thou shalt make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.

Maori

Me hanga ano etahi mowhiti koura, kia wha, mo taua mea, ka whakanoho ai i nga mowhiti ki nga poti e wha i ona waewae e wha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

In the four and twentieth day of the sixth month, in the second year of Darius the king.

Maori

I te rua tekau ma wha o nga ra o te ono o nga marama, i te rua o nga tau o Kingi Tariuha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Thou shalt make thee fringes upon the four quarters of thy vesture, wherewith thou coverest thyself.

Maori

Hanga etahi taniko mau mo nga tapa e wha o tou kakahu e kakahu ai koe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And thou shalt make the horns of it upon the four corners thereof: his horns shall be of the same: and thou shalt overlay it with brass.

Maori

Me hanga ona haona ki nga koki e wha: kia kotahi te rakau o taua mea, o ona haona: me whakakikorua ano ki te parahi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And again the word of the LORD came unto Haggai in the four and twentieth day of the month, saying,

Maori

I tuaruatia ano te puta mai o te kupu a Ihowa ki a Hakai i te rua tekau ma wha o nga ra o te marama; i mea ia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he shall set up an ensign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather together the dispersed of Judah from the four corners of the earth.

Maori

Ka whakaturia ano e ia he kara ki nga iwi, a ka huihuia mai te hunga o Iharaira i peia atu, ka whakaminea mai ano nga mea o Hura i marara atu, i nga pito e wha o te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he cast four rings for the four ends of the grate of brass, to be places for the staves.

Maori

A e wha nga mowhiti parahi i whakarewaina e ia mo nga koki e wha o te pae kupenga parahi, hei kuhunga mo nga amo

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he cast for it four rings of gold, to be set by the four corners of it; even two rings upon the one side of it, and two rings upon the other side of it.

Maori

I whakarewaina ano nga mowhiti koura e wha mo ona koki e wha; e rua nga mowhiti mo tetahi taha, e rua hoki nga mowhiti mo tetahi taha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.

Maori

Me hanga ano tona pae kupenga ki te parahi, he mea ripekapeka; a me hanga ki runga i taua mea ripekapeka nga mowhiti parahi e wha ki ona pito e wha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.

Maori

Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.

Maori

Ina kotia e koutou nga hua o to koutou whenua, kaua e kotia rawatia nga kokonga o tau mara, kaua ano hoki e hamua nga toenga o au hua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And thou shalt cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.

Maori

Kia wha ano nga mowhiti koura e whakarewaia mo taua aaka, ka whakanoho ai ki nga poti e wha; kia rua mowhiti ki tetahi taha ona, kia rua mowhiti ki tetahi taha ona

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK