Results for that's great translation from English to Norwegian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Norwegian

Info

English

that's great

Norwegian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Norwegian

Info

English

a dreadful woe awaits on that great day for those that reject the truth.

Norwegian

ve dem som ikke tror, for den store dag de skal overvære!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, go unto nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that i bid thee.

Norwegian

stå op, gå til ninive, den store stad, og rop ut i den de ord som jeg vil tale til dig!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Norwegian

og kvinnen som du så, er den store by som har kongedømme over kongene på jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

arise, go to nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Norwegian

stå op, gå til ninive, den store stad, og tal for den! for deres ondskap er steget op og er kommet for mitt åsyn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

life has become like that great grimpen mire, with little green patches everywhere into which one may sink and with no guide to point the track.

Norwegian

livet er aldeles som grimpenmyren med små grønne flekker over alt, som man kan synke ned i, mens det ikke finnes noe som kan vise en veien.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and israel saw that great work which the lord did upon the egyptians: and the people feared the lord, and believed the lord, and his servant moses.

Norwegian

og da israel så den veldige gjerning herren hadde gjort med egypterne, da fryktet folket herren; og de trodde på herren og på hans tjener moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in the last day, that great day of the feast, jesus stood and cried, saying, if any man thirst, let him come unto me, and drink.

Norwegian

men på den siste, den store dag i høitiden stod jesus og ropte ut: om nogen tørster, han komme til mig og drikke!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

standing afar off for the fear of her torment, saying, alas, alas, that great city babylon, that mighty city! for in one hour is thy judgment come.

Norwegian

mens de står langt borte av frykt for hennes pine, og de skal si: ve, ve, du store by babylon, du sterke by, at din dom er kommet i en time!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and there followed another angel, saying, babylon is fallen, is fallen, that great city, because she made all nations drink of the wine of the wrath of her fornication.

Norwegian

og atter en annen engel fulgte efter og sa: falt, falt er babylon, den store, som har gitt alle folk å drikke av sitt horelevnets vredesvin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy jerusalem, descending out of heaven from god,

Norwegian

og han førte mig i ånden bort på et stort og høit fjell og viste mig den hellige stad jerusalem, som steg ned av himmelen fra gud;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and saying, alas, alas, that great city, that was clothed in fine linen, and purple, and scarlet, and decked with gold, and precious stones, and pearls!

Norwegian

ve, ve den store by, som var klædd i fint lin og purpur og skarlagen og lyste av gull og edelstener og perler, at så stor en rikdom er ødelagt i én time!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when we departed from horeb, we went through all that great and terrible wilderness, which ye saw by the way of the mountain of the amorites, as the lord our god commanded us; and we came to kadesh-barnea.

Norwegian

så brøt vi op fra horeb og drog gjennem hele den store og forferdelige ørken som i har sett, på veien til amoritter-fjellene, således som herren vår gud bød oss; og vi kom til kades-barnea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

English

calling: "[o kafir (o disbeliever in allah, his angels, his book, his messengers, day of resurrection and in al-qadar (divine preordainments), o mushrik (o polytheist, disbeliever in the oneness of allah)] (all) such as turn their backs and turn away their faces (from faith) [picking and swallowing them up from that great gathering of mankind (on the day of resurrection) just as a bird picks up a food-grain from the earth with its beak and swallows it up] [tafsir al-qurtubi, vol. 18, page 289]

Norwegian

som kaller på den som snudde ryggen og vendte seg bort,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,793,374,713 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK