From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if it is of the people of the right hand,
اور اگر اصحاب یمین میں سے ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if it is of those who have rejected the truth and have gone astray,
اور اگر جھٹلانے والوں اور گمراہوں میں سے ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
even if they were to see a part of the heavens falling down upon them, they would say, "it is only dense cloud".
اور اگر آسمان سے کوئی ٹکڑا گرتا دیکھیں تو کہیں گے تہ بہ تہ بادل ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they ask, "when the day of judgment will come, if it is true at all?"
اور وہ کہتے ہیں کہ اگر تم سچے ہو تو (بتاؤ) یہ (عذابِ آخرت کا) وعدہ کب پورا ہوگا،
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but if it is torn from behind then she is lying, and he speaks the truth."
اور اگر اس کا قمیص پیچھے سے پھٹا ہو تو عورت جھوٹی ہے اور یہ سچا"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o people who believe! eat of the good things we have provided you, and be grateful to allah if it is only him you worship.
اے اہل ایمان جو پاکیزہ چیزیں ہم نے تم کو عطا فرمائیں ہیں ان کو کھاؤ اور اگر خدا ہی کے بندے ہو تو اس (کی نعمتوں) کا شکر بھی ادا کرو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they ask you to tell them if it is true. say: 'yes, by my lord! it is true, and you cannot frustrate it'
اور تم سے دریافت کرتے ہیں کہ آیا یہ سچ ہے۔ کہہ دو ہاں خدا کی قسم سچ ہے اور تم (بھاگ کر خدا کو) عاجز نہیں کرسکو گے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(so obstinate are they that) even if they were to see some fragments of the sky falling down they would still say: “it is only a mass of cloud.”
اور اگر آسمان سے کوئی ٹکڑا گرتا دیکھیں تو کہیں گے تہ بہ تہ بادل ہے
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
recall when moses said to his servant, “i will not give up until i reach the junction of the two rivers, even if it takes me years.”
(ذرا اِن کو وہ قصہ سناؤ جو موسیٰؑ کو پیش آیا تھا) جبکہ موسیٰؑ نے اپنے خادم سے کہا تھا کہ "میں اپنا سفر ختم نہ کروں گا جب تک کہ دونوں دریاؤں کے سنگم پر نہ پہنچ جاؤں، ورنہ میں ایک زمانہ دراز تک چلتا ہی رہوں گا"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they said, “his punishment, if it is found in his bag: he will belong to you. thus we penalize the guilty.”
اُنہوں نے کہا "اُس کی سزا؟ جس کے سامان میں سے چیز نکلے وہ آپ ہی اپنی سزا میں رکھ لیا جائے، ہمارے ہاں تو ایسے ظالموں کو سزا دینے کا یہی طریقہ ہے"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
when they are told to follow what god has revealed to them, they say, "we shall only follow our father's way of life." will they follow it even if it is satan who is calling them to the burning torment?
اور جب ان سے کہا جائے اس کی پیروی کرو جو اللہ نے اتارا تو کہتے ہیں بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کوپایا کیا اگرچہ شیطان ان کو عذاب دوزخ کی طرف بلاتا ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
when they are told to follow the (revelation) that allah has sent down, they say: "nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "what! even if it is satan beckoning them to the penalty of the (blazing) fire?
اور جب ان سے کہا جائے اس کی پیروی کرو جو اللہ نے اتارا تو کہتے ہیں بلکہ ہم تو اس کی پیروی کریں گے جس پر ہم نے اپنے باپ دادا کوپایا کیا اگرچہ شیطان ان کو عذاب دوزخ کی طرف بلاتا ہو
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.