Results for we are all bad in someone's story translation from English to Pakistani

English

Translate

we are all bad in someone's story

Translate

Pakistani

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Pakistani

Info

English

we are all bad someones story

Pakistani

Είμαστε όλοι κακή ιστορία κάποιου

Last Update: 2023-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who were arrogant will say, “we are all in it; god has judged between the servants.”

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who were proud shall say: surely we are all in it: surely allah has judged between the servants.

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but those who had been arrogant will say, "we are all in this together. god has judged between his servants."

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who were stiff-necked will say: verily we are all in it; verily allah hath judged between his bondmen.

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who were proud will say, “we are all in the fire – indeed allah has already passed the judgement among the bondmen.”

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the oppressors will say, ‘we are all in it [together]; allah has judged between [his] servants.’

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who had been arrogant will say: "we are all in this (fire)! truly, allah has judged between (his) servants!"

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

joseph's brothers said to one another, "there is no doubt that joseph and his brother are more loved by our father, even though we are all his offspring. he (our father) is certainly in manifest error."

Pakistani

(وہ وقت یاد کیجئے) جب یوسف (علیہ السلام) کے بھائیوں نے کہا کہ واقعی یوسف (علیہ السلام) اور اس کا بھائی ہمارے باپ کو ہم سے زیادہ محبوب ہیں حالانکہ ہم (دس افراد پر مشتمل) زیادہ قوی جماعت ہیں۔ بیشک ہمارے والد (ان کی محبت کی) کھلی وارفتگی میں گم ہیں،

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

those who were proud say: lo! we are all (together) herein. lo! allah hath judged between (his) slaves.

Pakistani

بڑے آدمی کہیں گے کہ تم (بھی اور) ہم (بھی) سب دوزخ میں (رہیں گے) خدا بندوں میں فیصلہ کرچکا ہے

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,700,089,072 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK