Results for if you can't live longer live deeper translation from English to Persian

English

Translate

if you can't live longer live deeper

Translate

Persian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Persian

Info

English

but don't worry if you can't see it so well.

Persian

ولی نگران نباشید اگر این را خیلی خوب نمیتوانید ببینید.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you can't raise more revenue, you can't grow.

Persian

اگر شما نتوانید سود بیشتری کسب کنید، نمی توانید رشد کنید.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you don't know any english, you can't access it.

Persian

اگه شما انگلیسی ندونید نمیتونید به او ن دسترسی پیدا کنید

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if you can't find the answers, you must be lazy or stupid.

Persian

و اگر کسی نتواند پاسخها را بیابد احتمالاً تنبل و یا احمق است.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you can't do it yourself, get a professional to do it for you.

Persian

اگه شما نمی تونید خودتون اون رو انجام بدید از یک ادم حرفه ای بخواهید که براتون انجام بده

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you can't. i don't even know if you can.

Persian

نمیشه، فکر نمیکنم اصلا ممکن باشه. ۱۵ یا ۳۰ یا ۴۵ دقیقه نهایتاً باشه.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if you can't grow, you can't possibly solve large social problems.

Persian

و اگر شما نتوانید رشد کنید، به احتمال زیاد نمی توانید مشکلات اجتماعی را حل کنید.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you can't hear somebody talking to you in a loud voice, it's too loud.

Persian

اگه شما نمی تونید بشنوید یه کسی رو که داره باهاتون حرف می زنه با یک صدای بلند این به این خاطره که اون خیلی بلنده

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and of course, there's no use in storage if you can't use [it].

Persian

البته اگر نتوانید از آن استفاده کنید بی فایده است.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so i thought, "well, if you can't go to the government, go to the military."

Persian

این بود که من فکر کردم، "خوب، اگر شما نمی توانید به سمت دولت برید، بروید به طرف ارتش."

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you can't write me there you should confirm email and then find me "lust_69"💗

Persian

اگر نمی توانید در آنجا برای من بنویسید، باید ایمیل را تأیید کنید و سپس "lust_69" را برای من پیدا کنید

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

if you have damage there, like in alzheimer's, you can't remember things including where you parked your car.

Persian

اگه دراین ناحیه دچار آسیب بشید مثل آلزابمر شما نمیتونید چیزهایی شامل محل پارک کردن ماشینتونو بیاد بیارید

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

#gundayhumiliatedhistoryofbangladesh what idiots if you can't do basic research, don't bother being so called representatives @yrf

Persian

چقدر احمقید که از عهده یک تحقیق ساده بر نمی‌آیید.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

" he said, "you can't have eaten it, because if you had, i would have been rid of you.

Persian

برخی از مورخین بر این باورند که هادی به مرگ طبیعی درگذشت و برخی او را کشته شده می‌دانند.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if you look, tucked away inside the inner surface of the temporal lobes -- you can't see it there -- is a little structure called the fusiform gyrus.

Persian

و اگه سطح داخلی لوب‌های گیجگاهی رو نگاه کنید -- اونجا نمی‌تونید ببینیدش-- یه ساختار کوچکی هست که فیوزیفورم جایرس نام داره.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

so if you take a deeper look at the brain, one of the things, if you look at it in cross-section, what you can see is that you can't really see a whole lot of structure there.

Persian

درنتیجه اگه شما نگاه عمیقتری به مغز بندازید، اگر شما در مقطع عرضی نگاهی بندازید، چیزی که میتوانید ببینید اینه که شما نمیتوانید یک مقدار زیادی ساختارهای کامل را واقعا ببینید.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and you have to understand, this is not how it would actually look if you -- first, you can't travel this fast, everything would be distorted, but this is using simple rendering and graphic arts kind of stuff.

Persian

و بايد درك كنيد اين آنچه كه واقعا به نظر ميرسه نيست، اولا نميتونيد با اين سرعت حركت كنيد، و بايد درك كنيد اين آنچه كه واقعا به نظر ميرسه نيست، اولا نميتونيد با اين سرعت حركت كنيد، همه چيز بهم میریزه، این فقط هنر نمایش بصورت گرافیکیه. همه چيز بهم میریزه، این فقط هنر نمایش بصورت گرافیکیه.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

now the second example of customization -- and by the way, you can't customize care if you don't know your own goals, so health care can't know those until you know your own health care goals.

Persian

حالا مثال دوم شخصی سازی - شما نمی تونید مراقبت رو شخصی کنید اگر اهداقتون رو ندونید و سیستم پزشکی هم اون اهداف رو نخواهد دونست تا زمانیکه شما متوجه اون اهداف بشید

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

how do you get learning to people when there are no teachers, when teachers won't come, when you can't afford them, and even if you do get teachers, what they teach isn't relevant to the communities that they serve?

Persian

چگونه شما افراد رو آموزش میدید وقتی که هیچ معلمی ندارید، وقتی که معلمها نمیاند و شما نمی تونید دستمزدش رو بدید، و حتی اگر هم داشته باشید، چیزی که درس میدن هیچ ربطی به اجتماعی که درش خدمت میکنن نداره؟

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

arezoo smirks, her confidence undeniable. yes, i do. in fact, i think it's high time we taught her some manners starting with sharing. after all, what fun is having a queen if you can't share her with others? now, amir, why don't you join us? let's see how eager she is to please you both. and who knows? maybe by the end of the night, she'll be begging for more. but until then... she glances over at yasin, giving him a sensual wink before turning back to amir. the show is just beginning.

Persian

آرزو پوزخند می زند، اعتماد به نفس او غیرقابل انکار است. بله. در واقع، من فکر می کنم زمان آن رسیده است که برخی از آداب را به او یاد دهیم که با اشتراک گذاری شروع می شود. از این گذشته، داشتن یک ملکه چه لذتی دارد اگر نتوانید او را با دیگران به اشتراک بگذارید؟ حالا امیر، چرا به ما نمی پیوندی؟ بیایید ببینیم او چقدر مشتاق است که هر دوی شما را راضی کند. و چه کسی می داند؟ شاید تا پایان شب، او برای چیزهای بیشتری التماس کند. اما تا آن زمان... او نگاهی به یاسین می اندازد و قبل از اینکه به سمت امیر برگردد، چشمک حسی به او می دهد. نمایش تازه شروع شده است.

Last Update: 2024-12-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,862,712,402 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK