From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
return to your lord, pleased and accepted.
بازگرد بسوی پروردگار خویش خشنود خشنودشده
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
return to your daughter .
ميخواهي برگردي به پيش دخترت .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
it is late. return to your quarters and rest.
الان دير وقته، لطفا برگرد به اقامتگاهت و استراحت كن
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
return to your home , immediately .
سريعا برگرد خونت .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
please return to your chamber.
خواهش ميکنم به اتاقتون برگرديد.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
you plan to return to your colony .
تو براي بازگشت به مستعمره ات برنامه ريزي کردي .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
all prisoners , return to your cellblocks .
همه زنداني ها ، برگرديد به سلولها تون .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
please return to your palace chamber.
.لطفابه تالار خودتون برگرديد
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
and then you return to your invisible world .
بعدش به دنياي نامرئي خودت برميگردي مثل يك روح .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
nothing but scared mice . return to your positions .
اونها هيچي نيستند غير از موشهاي ترسو .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
please remain calm and return to your residences immediately .
لطفا بي سر و صدا سر جاتون بمونيد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
return to your homes . return to your homes immediately .
برگرديد به خونه هاتون و در خونه هاتون بمونيد .
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
however, (all things) will return to your lord.
بی تردید بازگشت به سوی پروردگار توست.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
return to your lord, well-pleased, well-pleasing.
بازگرد بسوی پروردگار خویش خشنود خشنودشده
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: