Ask Google

Results for imbalanced translation from English to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

The pulse of the Earth is imbalanced.

Portuguese

O pulsar da Terra está em desequilíbrio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Their disappointing response has been imbalanced and unjust.

Portuguese

A sua resposta, desequilibrada e injusta, foi uma decepção.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

What is more, the Eurlings report struck me as imbalanced.

Portuguese

Além disso, o relatório Eurlings pareceu-me desequilibrado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

A man, who is healthy in year 2000, is imbalanced in 2001.

Portuguese

Um homem, que é saudável no ano de 2000, se desequilibra em 2001.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Many will be called to assist the victims unprepared and imbalanced.

Portuguese

Muitos serão chamados para prestar socorro espiritual às vítimas que estarão totalmente despreparadas, entrando em desequilíbrio.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Small businesses very often engage in contracts on an imbalanced basis.

Portuguese

As pequenas empresas são, frequentemente, partes em contratos cujas condições são desequilibradas.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Treatment methods differ and access to the health care is imbalanced.

Portuguese

Os métodos de tratamento diferem e o acesso aos cuidados de saúde é desequilibrado.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Reactions from EU industry were less geographically imbalanced than of individuals and were unanimous.

Portuguese

As reacções da indústria europeia, geograficamente menos desequilibradas do que as reacções de pessoas singulares, foram unânimes.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

It was not transparent, the groups were imbalanced and participation was not well organised.

Portuguese

Para isso contribuíram muitos aspectos. Não foi transparente, os grupos eram desiguais e não havia boa articulação.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

Looking across Europe, our understanding and our use of languages is very imbalanced.

Portuguese

Se virmos o que se passa na Europa, o nosso conhecimento e utilização das línguas é muito desequilibrado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

Both sides have benefited from it immensely but it has become badly imbalanced.

Portuguese

Ambas as partes foram imensamente beneficiadas embora a relação tenha ficado bastante desequilibrada.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

One of the core factors remains the imbalanced division of work and family responsibilities.

Portuguese

Um dos principais factores continua a ser a divisão desequilibrada do trabalho e das responsabilidades familiares.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

The Commission's lack of ambition reflects its own imbalanced policy perspective.

Portuguese

A falta de ambição da Comissão reflecte a sua própria perspectiva política desequilibrada.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

It is still the case, however, as demonstrated in 2003, that strategies are imbalanced.

Portuguese

Contudo, como demonstrado em 2003, as estratégias caracterizam-se por um certo desequilíbrio.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

Finally, the quality of the healthcare infrastructure, which is imbalanced throughout the EU.

Portuguese

O terceiro é o aumento de doenças relacionadas com a alimentação e com os animais que levam doenças para regiões anteriormente não afectadas – doenças normalmente associadas aos climas mais quentes do Norte de África ou das regiões meridionais da Europa estão agora a deslocar-se.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

The CAP is an unfair, imbalanced and damaging policy from the ecological point of view.

Portuguese

A PAC é uma política injusta, desequilibrada e ruinosa sob o ponto de vista ecológico.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

In practice, franchise relations involve an imbalanced relation between a strong and weak party.

Portuguese

Isto porque, na sua essência, nas relações de franchising há uma relação desigual entre uma parte forte e outra fraca.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

It is still the case, however, as demonstrated in 2003, that strategies remain imbalanced.

Portuguese

Contudo, como demonstrado em 2003, as estratégias continuam a caracterizar-se por um certo desequilíbrio.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

A contract term is considered unfair if it is significantly imbalanced and against the requirement of good faith.

Portuguese

As clusulas contratuais so consideradas abusivas se, a despeito da exigncia de boa f, derem origem a um desequilbrio significativo.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

To begin with, the composition of the decision making bodies of financial institutions is clearly imbalanced.

Portuguese

Para começar, há claros desequilíbrios na composição dos órgãos decisórios das instituições financeiras.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK