From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am sorry, but i did not understand the last part of your question.
posso assegurar à senhora deputada que as temos devidamente em consideração.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i am salusa from sirius, and already feel the joy at the thought of traveling with you for the last part of your journey.
8. eu sou salusa, de sírio, e já sinto a alegria ao pensar em viajar convosco para a última parte da vossa jornada.
i want to say that i heartily agree, especially with the last part of your speech.it saves me having to say some things i had planned to say.
gostaria de salientar que concordo plenamente, sobretudo com a última parte, da sua intervenção, uma vez que me dispensa de dizer algumas coisas que tinha pensado dizer.
because i think that the last part of your answer is absolutely right: really this practice is totally unacceptable and there should be a total ban on these practices.
foram adoptadas várias medidas relativamente a esta questão, e não apenas em termos de investigação.
because i think that the last part of your answer is absolutely right: really this practice is totally unacceptable and there should be a total ban on these practices.
É que eu penso que a última parte da sua resposta - quando diz que na realidade esta prática é absolutamente inaceitável e deveria ser decretada uma proibição total destas práticas - é absolutamente correcta.
i fully agree with the implication of the question you ask and the last part of your question is directed to whether the tobacco industry itself is involved in this, or indeed the retail outlets themselves.
por conseguinte, assim sendo, a legislação não está a ser contornada.
in relation to the last part of your question, mrs roth-behrendt, dealing with tests, it is my intention to have something in place in relation to this by the end of the year.
no que se refere à última parte da sua pergunta, senhora deputada roth-berendt, é minha intenção ter alguma coisa de concreto até ao final do ano.
with regard to the last part of your question as to whether i believe it is appropriate for the political party you identify to have restricted its Árd fheis, firstly let me say that i do not follow the affairs of all small parties in the european union.
relativamente à última parte da sua pergunta, ou seja, se eu considero apropriado que o partido político que identificou tenha reduzido os seus Árd fheis, permita-me que lhe diga, em primeiro lugar, que não acompanho as actividades de todos os pequenos partidos na união europeia.
you well know that this is a very sensitive question, as three of our member states are not at present members of the weu. that being so, you will understand that it is difficult for the presidency to give a complete answer to the last part of your question.
uma das dificuldades que o se nhor presidente em exercício não referiu é que temos de formular uma política externa e uma política de defesa que sejam independentes das dos estados unidos da américa.
. i fully agree with the implication of the question you ask and the last part of your question is directed to whether the tobacco industry itself is involved in this, or indeed the retail outlets themselves.
- concordo inteiramente com aquilo que está implícito na sua pergunta, cuja última parte visa saber se a própria indústria do tabaco estará envolvida na questão, ou mesmo os próprios retalhistas.
we can only help you with the last part (although there are plenty of 4d-based solutions for the others!) but we do our best to make sure it’s the easiest and most fulfilling part of your job.
só o podemos ajudar com a última parte (mesmo que existam muitas soluçõesdesenvolvidas em 4d por terceiros), mas oferecemos-lhe o melhor para assegurar que a programaçãoé a parte mais simples e satisfatória do seu trabalho.
i think, and here i differ a little from you as far as the last part of your answer is concerned, that there must be a counterbalance to the powerful signals given out by the union to other parts of the world, which are nevertheless close to india, by organising events such as summits.
penso, e aí tenho uma opinião um pouco diferente da que manifestou na última parte da sua resposta, que devemos contrabalançar os enormes sinais transmitidos pela união europeia noutras regiões do mundo, mas que estão muito próximas da Índia, graças à organização de acontecimentos, designadamente as cimeiras.
in the last part of your speech, when you were speaking about critical developments in budgetary matters that have taken place in some member states, and about whether or not these might be subject to an early warning, you mentioned the situation of germany in some detail and stated that some positive signs of progress have been seen since the debate on the matter was held.
já na parte final da sua intervenção, quando falou da evolução crítica no plano orçamental ocorrida em alguns estados-membros e da possibilidade de serem objecto ou não de um alerta rápido, referiu em detalhe a situação da alemanha e registou que desde o debate que houve até hoje já se notaram alguns sinais positivos de evolução.
thank you very much, mr mendes bota.i am sure that we all hope to be able to celebrate in september what you highlighted in the last part of your speech.and as you have said that this will be your last speech in this hemicycle, allow me to wish you the very best for the future.i also hope that we will continue to have a good relationship so that, wherever we may be, we can cooperate as far as possible in the fight to complete the process of european integration and in our solidarity with all those who need our support.
muito obrigado, senhor deputado mendes bota, estou certo de que todos desejamos também poder comemorar em setembro o que o senhor deputado referiu na última parte da sua intervenção e, como afirmou que se despede agora deste hemiciclo, permita-me que lhe apresente os meus melhores votos para o futuro, que lhe diga que desejo que continuemos a manter uma boa relação para que, onde quer que estejamos, possamos cooperar tanto na luta em prol da consecução do processo da união europeia como no âmbito da solidariedade com todos os povos que a necessitam.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.