From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if you don't like me, don't talk to me.
if you don't like me, don't talk to me.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
love why you don't take my calls
por que você não atende minhas chamadas
Last Update: 2023-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
why you don't answer my call honey
porque você não atende meu chamado
Last Update: 2018-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but you don't talk about it so much.
mas a gente não fala muito disso.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i see why you don't want to go there.
eu compreendo por que você não quer ir lá.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rule one is you don't talk about /b/.
a regra número um é que você não fala sobre /b/.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
'why, you don't even know what they're about!'
"porque, você nem sabe do que se trata!"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i don't know why you don't want to chat honey
eu não sei porque você não quer conversar querida
Last Update: 2019-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can understand why you don't want to eat there.
eu posso entender por que você não quer comer lá.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pick up the call beautiful girls why you don't pick up
por que você não recebe m
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't understand why you don't want to eat with tom.
não consigo entender por que você não quer comer com tom.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but if you don't talk, you can't engage the other side.
mas, se você não fala, você não pode engajar o outro lado.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and then we learned why you don't want to send books to india.
e então descobrimos por que você não deve mandar livros para a Índia.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's why you don't hear them talking about it. it's yesterday's question.
É por isso que você não os ouve falar. É assunto do passado.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so you don't now english so why you sent me friend request bloody stupid fucking guy
eu sou brasileiro porra
Last Update: 2015-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that's why you have to do it right, so you don't run that risk". mother3.
por isso é que você tem que fazer tudo direitinho, que é para não correr esse risco" mãe3.
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
she won a grammy in 1985 for "i don't know why you don't want me", and has received twelve other grammy nominations.
em 1985, ela ganhou um prêmio grammy por "i don't know why you don't want me".
Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i think you can make fun of the have but not the have-nots, which is why you don't see me making fun of kenneth lay and his charming wife.
acho que você pode fazer piada com quem tem e não com quem não tem, e é por isso que vocês não me veem fazendo piada do kenneth lay e de sua charmosa esposa.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
if you do not consent to be sent to the member state seeking you, you are entitled to go before a judge and to explain why you don't consent.
se não consentir à sua entrega ao estado-membro que a solicita, tem o direito de comparecer perante um juiz para lhe explicar as razões da sua recusa.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why do you live? for the sake of living and, yet, you don't know why you live. life is so desirable in itself that we desire it for itself.
por que você vive? por viver e, ainda assim, você não sabe por que vive. a vida é tão desejável por ela mesma que nós a desejamos por ela mesma.
Last Update: 2016-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: