Results for don't you dare if you call you c... translation from English to Romanian

English

Translate

don't you dare if you call you call me again

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Romanian

Info

English

if you call them to guidance they will not follow you.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te vor urma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 6
Quality:

English

and if you call them to guidance, they follow you not.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te vor urma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

if you call them to the right path, they will not hear you.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te aud.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and if you call them to true guidance, they will not follow you.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te vor urma.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

i say i hate you, we break up, you call me, i love you

Romanian

eu spun că te urăsc, ne despărţim, tu mă suni, te iubesc

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

how is it that i call you to salvation while you call me to the fire!

Romanian

de ce vă chem eu către mântuire, iar voi mă chemaţi către foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 6
Quality:

English

if you call them to guidance, they will not hear.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te aud.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and if you call them to guidance, they will not hear.

Romanian

dacă îi chemi spre adevărata cale, ei nu te aud.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

it is all the same if you call them or hold your tongue.

Romanian

tot una-i pentru voi, de-i chemaţi, ori de nu-i chemaţi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

what is the matter with me that i call you towards salvation whereas you call me towards hell?”

Romanian

de ce vă chem eu către mântuire, iar voi mă chemaţi către foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

o my people, how is it that i call you to salvation, and you call me to the fire?

Romanian

“o, popor al meu! de ce vă chem eu către mântuire, iar voi mă chemaţi către foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

and if you call them to guidance, they will not be guided, ever.

Romanian

chiar dacă îi chemi spre călăuzire, ei nu se vor lăsa călăuziţi niciodată.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

o my people, how is it with me, that i call you to salvation, and you call me to the fire?

Romanian

“o, popor al meu! de ce vă chem eu către mântuire, iar voi mă chemaţi către foc?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

there is no doubt that those whom you call me to have no claim to be called upon in this world and in the hereafter.

Romanian

fără îndoială, că cel către care mă chemaţi nu poate fi chemat nici în viaţa de acum, nici în viaţa de apoi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you call me to reject god, and to associate with him what i have no knowledge of, while i call you to the mighty forgiver.

Romanian

voi mă chemaţi la tăgăduirea lui dumnezeu, să-i alătur lui ceva de care nu am ştiinţă, iar eu vă chem către puternicul, mult-iertătorul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you call me to disbelieve in allah and to associate with him that of which i know nothing; while i call you to the almighty, the forgiving.

Romanian

voi mă chemaţi la tăgăduirea lui dumnezeu, să-i alătur lui ceva de care nu am ştiinţă, iar eu vă chem către puternicul, mult-iertătorul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you call me to disbelieve in god and to believe other things equal to him about which i have no knowledge. i call you to the majestic and all-forgiving one.

Romanian

voi mă chemaţi la tăgăduirea lui dumnezeu, să-i alătur lui ceva de care nu am ştiinţă, iar eu vă chem către puternicul, mult-iertătorul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

you call me to disbelieve in god, and to associate with him that whereof i have no knowledge, while i call you to the all-mighty, the all-forgiving.

Romanian

voi mă chemaţi la tăgăduirea lui dumnezeu, să-i alătur lui ceva de care nu am ştiinţă, iar eu vă chem către puternicul, mult-iertătorul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

English

“you call me to disbelieve in allah and ascribe such as partners to him, regarding whom i do not have any knowledge – whereas i call you towards the most honourable, the oft forgiving!”

Romanian

voi mă chemaţi la tăgăduirea lui dumnezeu, să-i alătur lui ceva de care nu am ştiinţă, iar eu vă chem către puternicul, mult-iertătorul.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,263,327,445 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK