Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1589/2007, gapirjanov
1589/2007, Гапираджанов,
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:
youzef gapirjanov, the author's son
Юзеф Гапирджанов (сын автора)
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mr. gapirjanov was arrested on 11 august 2004.
Г-н Гапирджанов был арестован 11 августа 2004 года.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
communication no. 1589/2007, gapirjanov v. uzbekistan
Сообщение № 1589/2007, Гапирджанов против Узбекистана
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 2
Quality:
mr. gapirjanov had not complained about unlawful acts by the investigators.
Г-н Гапирджанов не заявлял о применении к нему следователем каких-либо неправомерных действий.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
according to a diagnosis of 7 october 2004, mr. gapirjanov suffered from chronic otitis.
Согласно поставленному 7 октября 2004 года диагнозу г-н Гапирджанов страдал от хронического отита.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
these witnesses had confirmed their depositions in a cross-examination together with mr. gapirjanov.
Эти свидетели подтвердили свои показания в ходе перекрестного допроса с г-ном Гапирджановым.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
throughout the preliminary investigation, mr. gapirjanov had requested on a number of occasions to have his lawyers replaced.
В ходе предварительного расследования г-н Гапирджанов неоднократно обращался с просьбой о замене его адвокатов.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6.6 on 12 august 2004, mr. gapirjanov was interrogated as a suspect in the presence of a lawyer, mr. sadirislomov.
6.6 12 августа 2004 года г-н Гапирджанов был допрошен в качестве подозреваемого в присутствии адвоката, г-на Садирисломова.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
following a new appeal examination, on 11 march 2008, the tashkent city court confirmed mr. gapirjanov's sentence of 10 february 2005.
При повторном рассмотрении дела апелляционной инстанцией Ташкентского городского суда определением от 11 марта 2008 года приговор суда от 10 февраля 2005 года в отношении г-на Гапирджанова был оставлен без изменения.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
2.9 the investigators are said to have conducted a search of mr. gapirjanov's apartment and to have found 0.11 grams of heroin there.
2.9 Утверждалось, что следователи провели обыск в квартире г-на Гапирджанова и нашли там 0,11 г героина.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
it further notes that, from the documents on file, it appears that the decision to place mr. gapirjanov in custody was endorsed by a prosecutor, even though no exact date is specified.
Он далее отмечает, что из материалов дела следует, что решение о заключении г-на Гапирджанова под стражу было одобрено прокурором, хотя соответствующая точная дата не указывается.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6.9 the state party finally contends that the allegations that mr. gapirjanov's guilt had been established only on the basis of testimonies of three individuals to whom he had sold drugs are unfounded.
6.9 В заключение государство-участник утверждает, что несостоятельным является также и заявление автора о том, что вина г-на Гапирджанова была установлена только на основании показаний трех лиц, которым он продавал наркотические средства.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
6.4 the state party contends that in the light of the urgency, the search in mr. gapirjanov's home on 13 august 2004 was carried out without prior agreement of a prosecutor.
6.4 Государство-участник заявляет, что ввиду наличия обстоятельств, не терпящих отлагательства, обыск в доме г-на Гапирджанова был проведен 13 августа 2004 года без получения предварительной санкции прокурора.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
having concluded its consideration of communication no. 1589/2007, submitted to the human rights committee on behalf of mr. youzef gapirjanov under the optional protocol to the international covenant on civil and political rights,
завершив рассмотрение сообщения № 1589/2007, представленного Комитету по правам человека от имени г-на Юзефа Гапирджанова в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
10. in accordance with article 2, paragraph 3 (a), of the covenant, the state party is under an obligation to provide mr. gapirjanov with an effective remedy, including appropriate compensation and initiation and pursuit of criminal proceedings to establish responsibility for mr. gapirjanov's ill-treatment.
10. В соответствии с пунктом 3 а) статьи 2 Пакта государство-участник обязано обеспечить г-ну Гапирджанову эффективное средство правовой защиты, включая предоставление надлежащей компенсации и возбуждение и осуществление процессуальных действий по уголовному праву с целью установления ответственности за неправомерное обращение с г-ном Гапирджановым.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: