From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i can't blame tom for being angry
Я не могу винить Тома за то, что он сердится
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't blame you for that
Я не могу упрекать тебя за это
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't blame tom for that.
Я не могу винить Тома за это.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't blame her
Я не могу её винить
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
you can't blame people like him for his behavior.
you can't blame people like him for his behavior.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't blame tom for not wanting to come
Я не могу винить Тома за его нежелание прийти
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i can't blame you. it was my fault
Я не могу тебя винить. Это была моя вина
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elijah rebuked the people for being indecisive
Он осудил народ за нерешительность
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
on the one hand, you are wrong, but on the other hand, i can't blame you for that
С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу осуждать тебя за это
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
on the one hand, you are wrong, but on the other hand, i can't blame you for that.
С одной стороны, ты не прав, с другой стороны, я не могу винить тебя за это.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
it is easy to blame people for lack of foresight, but none of the nine hardest hit countries had developed one
Легко обвинять людей за отсутствие прозорливости, но ни одна из девяти наиболее пострадавших стран не создали такую систему
Last Update: 2020-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:
the participants in the conference thanked qatar' emir and people for organizing the conference and for being keen to make it successful.
Участники конгресса выразили глубокую благодарность Эмиру и народу Государства Катар за предоставленную помощь в организации работы конгресса.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
at the end of a talk his beatitude sviatoslav was grateful to a spanish people for being in sympathy with ukraine and ukrainian immigrants.
В завершение разговора Предстоятель греко-католиков выразил благодарность испанскому народу за солидарность с Украиной и украинскими мигрантами.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
consequently, arresting homeless people for harmless acts they are forced to perform in public effectively punishes them for being homeless ".
Следовательно, применение к бездомным лицам ареста за те безопасные действия, которые они вынуждены совершать публично, фактически равнозначно их наказанию за то, что они являются бездомными ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as for those who returns the olympic medals, i can't make comments on their action. i consider that each athlete wins awards not only for himself, but also for the people, for fans.
Что касается тех, кто возвращает свои олимпийские медали, их действия я комментировать не могу. Считаю, что каждый спортсмен завоевывает награды не только для себя, но и для своего народа, для болельщиков.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
we simply cannot tolerate gps jammers and spoofers, and yet, given the lack of effective legal means for protecting our privacy from the gps dot, can you really blame people for wanting to turn them on, for wanting to use them
Мы просто не можем поощрить gps-глушилки и обманки, но, учитывая нехватку эффективных легальных способов защиты нашей частной жизни от gps точек, можете ли вы по-настоящему винить людей за желание включить их, за желание использовать их
Last Update: 2020-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
if these peace agreements are properly and honestly implemented, they will have a deep effect on the unity and balance of sudanese people, for many of the wars in the sudan are caused partly by some social groups' feeling of anger for being left out.
Если эти мирные соглашения будут надлежащим и честным образом выполнены, они окажут глубокое воздействие на единство и сплоченность суданского народа, поскольку причиной многих войн в Судане является чувство злости некоторых социальных групп в связи с тем, что их интересы игнорируются.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
located in the upper basin of firat river, malatya has been chosen as the settlement place by many groups of people for not only its geographical situation and abundant water resources but also for being on the route of silk road, king’s road since the neolithic era.
Малатья была выбрана местом поселения не только из за своего географического положения и обильных водных ресурсов, так же она находилась на Великом Шелковом Пути с эпохи неолита.
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
93. in its judgement of 7 march 2005, brandenburg higher regional court sentenced one person for being the ringleader of a terrorist organisation and a further nine people for founding a terrorist organisation to juvenile sentences of between eight months and four years and six months.
93. В вынесенном 7 марта 2005 года приговоре Бранденбургский высший региональный суд приговорил руководителя ячейки и девятерых ее членов, являющихся несовершеннолетними, к тюремному заключению сроком от восьми месяцев до четырех с половиной лет за создание террористической организации.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
article 109 - persecution of any group or organization on political, racial, national, ethnic, cultural, religious motives, motives of belonging to a particular sexual group or subject to other motives forbidden by norms of international law, that constitute gross infringement of rights of people for being members of these groups or organizations, connected with other crimes against humanity - shall be punished by imprisonment for the term of five to ten years.
В статье 109 устанавливается наказание в виде лишения свободы на срок от пяти до десяти лет за преследование какойлибо группы или организации по политическим, расовым, национальным, этническим, культурным, религиозным мотивам, мотивам половой принадлежности или другим запрещенным нормами международного права мотивам, т.е. грубое нарушение права человека по причине их принадлежности к этим группам или организациям, если это деяние связано с другими преступлениями против человечности.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: