Ask Google

Results for privatising translation from English to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Russian

Info

English

c) privatising the oil and gas industry.

Russian

в) приватизации нефтегазовой промышленности.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Privatising all water in Portugal is on their agenda.

Russian

В их негласных планах — приватизация всей воды в Португалии.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

English

35. Privatising agricultural land in order to improve its efficient use.

Russian

35. ВВЕДЕНИЕ В РЫНОЧНЫЙ ОБОРОТ ЗЕМЕЛЬ СЕЛЬХОЗНАЗНАЧЕНИЯ с целью их эффективного использования.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Privatising without reorganising is perhaps even more prejudicial to the improvement of agricultural performances in these countries than a not changing at all would have been.

Russian

Приватизация без реорганизации, возможно, более пагубна для улучшения сель­скохозяйственного производства в этих странах, чем, если бы не проводилось вообще никаких изменений.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

Governments in central and eastern Europe as well as central Asia are busy reshaping, restructuring and, in some cases, privatising their electricity industries.

Russian

Правительства стран Центральной и Восточной Европы, а также Центральной Азии принимают меры к реформированию, реструктуризации и в ряде случаев приватизации их секторов электроэнергетики.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

Which assumed by liberalising, deregulating, privatising and getting prices right, private markets would allocate resources efficiently for growth.

Russian

В соответствии с ним предполагалось, что в условиях либерализации, дерегулирования, приватизации и установления надлежащих цен частные рынки смогут обеспечить эффективное распределение ресурсов в интересах роста.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

He followed the neo-liberal economic model of President Carlos Menem, including privatising the provincial bank of which his own grandfather had been a founder.

Russian

Он придерживался неолиберальной экономической модели президента Карлоса Менема, включая проведение приватизацию провинциального банка, основателем которого был его дед.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

Transition is a long-term process of building new, political and economic institutions; not only liberalizing trade, prices and privatising state property.

Russian

Переходный процесс является долгосрочным процессом строительства новых политических и экономических институтов; он связан не только с либерализацией торговли, цен и приватизацией государственной собственности.

Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

[10] Jeffrey M. Bale, “Privatising covert action: the case of the Unification church”, Lobster, May, 1991.

Russian

[10] Jeffrey M. Bale, «Privatising covert action : the case of the Unification church», Lobster, май 1991.

Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

Some countries are privatising forests, with management to be under supervision of a State body (Slovenia); others have decided not to privatise their forests (Hungary, Poland, Bulgaria).

Russian

В некоторых странах проводится приватизация лесов, но использование этих лесов будет находиться под контролем государственного органа (Словения); в то же время другие страны приняли решение не проводить приватизацию своих лесов (Венгрия, Польша, Болгария).

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

Mr. Gómez del Prado also authored additional articles, including "Privatising security and war ", in Forced Migration Review, in March 2011; "A UN instrument to regulate and monitor private military and security contractors ", in the Notre Dame Journal of International, Comparative, & Human Rights Law, in April 2011; "Privatizing and commercializing the use of force: accountability and implications for local communities ", in Rethinking Transitions; and "Impact on human rights of a new non-State actor: private military and security companies ", in The Brown Journal of World Affairs (Fall/winter 2011).

Russian

Г-н Гомес дель Прадо также написал несколько статей, в том числе статью "Приватизация безопасности и война ", опубликованную в марте 2011 года в Forced Migration Review; статью "Документ ООН по регулированию и мониторингу частных военных и охранных компаний ", опубликованную в апреле 2011 года в Notre Dame Journal of International, Comparative, & Human Rights Law; статью "Приватизация и коммерциализация применения силы: обеспечение ответственности и последствия для местных общин ", опубликованную в Rethinking Transitions, и статью "Воздействие на права человека нового негосударственного субъекта: частные военные и охранные компании " в выпуске осень-зима 2011 года The Brown Journal of World Affairs.

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Subsequently, the local authorities could consider privatising some of these public services (e.g. in health care and child care), once the climate for entrepreneurship is improved.

Russian

Впоследствии местные власти могли бы рассмотреть вопрос о приватизации некоторых из этих объектов социального назначения (например, в области здравоохранения и дошкольного воспитания) после улучшения предпринимательского климата.

Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD

English

In 2013, one of the posts said that “no private company or multinational will venture into the water business if it does not generate profits by the millions” and wondered “what is the government interest in privatising this public asset that is, above all, a human right?"

Russian

Например, автор одного из сообщений 2013 года написал следующее: «Ни одна частная компания или транснациональная корпорация не станет рисковать денежными вложениями в водоснабжение, если не будет при этом иметь чёткого расчёта на получение многомиллионных барышей впоследствии». И далее он задаётся вопросом: «Какой интерес имеют государственные чиновники в приватизации этого общенационального достояния, доступ к которому является, прежде всего, естественным и неотъемлемым правом каждого человека?»

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Former prime minister Victor Chernomyrdin conveyed this dilemma in his usual lethargic way. By privatising state property "we wanted things to be better, but it still ended up ‘like always'."

Russian

Бывший премьер-министр Виктор Черномырдин выразил эту дилемму в своей обычной апатичной манере: приватизируя государственную собственность, "мы хотели, как лучше, а вышло как всегда".

Last Update: 2015-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: AlexD
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK