From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
similarly, adoptive parents are entitled to daily benefit for 46 weeks from the date on which the child arrives in the household.
alebo ktorá spĺňa podmienky, aby sa pokladala za samostatne zárobkovo činnú osobu, má nárok na materské zdôvodu tehotenstva apôrodu alebo osvojenia.
every adopted child shall confer entitlement to only one period of special leave, which may be shared between the adoptive parents if both are officials.
na každé osvojené dieťa sa poskytuje nárok len na jedno obdobie osobitnej dovolenky, ktoré môže byť rozdelené medzi adoptívnych rodičov, ak sú obaja zamestnancami.
every adopted child shall confer entitlement to only one period of special leave, which may be shared between the adoptive parents if both are staff members.
každé osvojené dieťa znamená priznanie nároku na jedno obdobie mimoriadnej dovolenky, ktorá sa môže rozdeliť medzi adoptívnych rodičov, ak sú obidvaja zamestnancami.
without prejudice to issues related to recognition of decisions of national authorities, the notion of direct relatives in the descending and ascending lines extends to adoptive relationships13 or minors in custody of a permanent legal guardian.
bez toho, aby tým boli dotknuté otázky týkajúce sa uznávania rozhodnutí vnútroštátnych orgánov, pojem priami príbuzní v zostupnej alebo vzostupnej línii sa vzťahuje aj na vzťahy založené na adopcii dieťaťa13 alebo na mladistvých v starostlivosti stáleho opatrovníka.
while the advocate general states that the situation of a woman such as ms z could be compared to that of an adoptive mother, he emphasises that the member states have not yet passed legislation harmonising the right to paid leave of absence for adoptive parents.
hoci generálny advokát uvádza, že situáciu ženy, ako je pani z, by bolo možné porovnať so situáciou adoptívnej matky, zdôrazňuje, že členské štáty ešte neprijali právnu úpravu harmonizujúcu právo adoptívnych rodičov na platenú dovolenku.
we feel that the approach we are proposing to manage linguistic diversity could contribute significantly to this twofold objective.for immigrants, the personal adoptive language should in the normal run of events be that of the country in which they have chosen to live.
niektorí by si však mohli vybrať francúzštinu, španielčinu, portugalčinu, mandarínčinu alebo aj iné jazyky.
the aacc may, in case of necessity, grant additional special leave in cases where the national legislation of the country in which the adoption procedure takes place and which is not the country of employment of the adopting staff member requires a stay of one or both adoptive parents.
ooupz môže v prípade potreby udeliť dodatočnú mimoriadnu dovolenku v prípadoch, keď vnútroštátne právne predpisy v krajine, kde sa osvojenie uskutočňuje a kde sa nenachádza pracovisko zamestnanca, ktorý si dieťa osvojuje, vyžadujú pobyt jedného alebo obidvoch adoptívnych rodičov.
"where a child has been adopted, the death of the natural parent who has been replaced by the adoptive parent shall not give rise to payment of an orphan's pension.";
"ak dieťa bolo osvojené, nevzniká smrťou biologického rodiča, ktorý bol nahradený adoptívnym rodičom, nárok na výplatu sirotského dôchodku.";
in slovenia, claimants to a survivor’s/widow’s pension are parents and adoptive parents of the insured person (if they were dependants of the deceased), brothers and sisters (if dependant on the deceased person until his/her death and do not have their own means of subsistence) and a divorced spouse (if he/she enjoyed the maintenance until the death of the insured person); in estonia, the range of entitled persons for survivors’ pension is wider: parent, brother, sister, divorced spouse, a parent or guardian of a provider’s child, step-children or foster-children, step-parent or foster-parent.
v slovinsku sú žiadateľmi o pozostalostný (vdovský dôchodok) rodičia a adoptívni rodičia poistenca (ak boli osobami závislými od zomretého), bratia a sestry (ak boli osobami závislými od zomretého do jeho úmrtia a nemajú vlastné prostriedky na živobytie) a rozvedený(-á) manžel(-ka) [ak poberal(-a) príspevok na výživu do úmrtia poistenca]; v estónsku má nárok na pozostalostný dôchodok viac osôb: rodič, brat, sestra, rozvedený(-á) manžel(-ka), rodič alebo opatrovník dieťaťa, ktorého živiteľom bol zomretý poistenec, nevlastné deti alebo deti v pestúnskej starostlivosti, nevlastný rodič alebo pestún.