Ask Google

Results for drank translation from English to Swahili

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Swahili

Info

English

But they drank thereof, save a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

But they drank thereof, all save a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And but for a few they all drank of its water.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

They all drank the water except a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

But they drank from it, except for a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Yet, they drank thereof, all, except a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

But, except for a few of them, they all drank from it.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

But they drank from it, [all] except a few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

But they drank from it, except a [very] few of them.

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.

Swahili

Kisha akatwaa kikombe, akamshukuru Mungu, akawapa; nao wote wakanywa katika kikombe hicho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.

Swahili

wakanywa pia kinywaji kilekile cha kiroho, maana walikunywa kutoka ule mwamba wa kiroho uliowafuata; mwamba huo ulikuwa Kristo mwenyewe.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?

Swahili

Au, labda wewe wajifanya mkuu kuliko babu yetu Yakobo? Yeye alitupa sisi kisima hiki; na yeye mwenyewe, watoto wake na mifugo yake walikunywa maji ya kisima hiki."

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;

Swahili

Itakuwa kama ilivyotokea wakati wa Loti. Watu waliendelea kula na kunywa, kununua na kuuza, kupanda mbegu na kujenga.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

Swahili

Watu waliendelea kula na kunywa, kuoa na kuolewa mpaka wakati ule Noa alipoingia katika safina. Gharika ikatokea na kuwaangamiza wote.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

He who drinks from it shall cease to be one of mine but he who does not drink from it, except he who scoops up once with his hand, shall be of mine' But for a few of them, they all drank from it.

Swahili

Atakaye kunywa humo si pamoja nami, na asiye kunywa atakuwa pamoja nami: ila atakaye teka kiasi ya kitanga cha mkono wake. Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

And when Saul marched out with his army, he warned: "Allah is going to put you to a test by the side of a river: whoso drinks of its water shall cease to be my companion: he alone shall be~my companion who does not quench his thirst with its water: one may, however, take except a few, drank their fill of it.

Swahili

Basi Taluti alipo ondoka na majeshi alisema: Mwenyezi Mungu atakujaribuni kwa mto. Atakaye kunywa humo si pamoja nami, na asiye kunywa atakuwa pamoja nami: ila atakaye teka kiasi ya kitanga cha mkono wake.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

But they drank of it, except a few of them; and when he crossed it, and those who believed with him, they said, 'We have no power today against Goliath and his hosts.'

Swahili

Lakini walikunywa humo isipo kuwa wachache tu miongoni mwao. Alipo vuka mto yeye na wale walio amini pamoja naye, walisema: Leo hatumwezi Jaluti (Goliati) na majeshi yake.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

So when Talut departed with the forces, he said: Surely Allah will try you with a river; whoever then drinks from it, he is not of me, and whoever does not taste of it, he is surely of me, except he who takes with his hand as much of it as fills the hand; but with the exception of a few of them they drank from it.

Swahili

Basi Taluti alipo ondoka na majeshi alisema: Mwenyezi Mungu atakujaribuni kwa mto. Atakaye kunywa humo si pamoja nami, na asiye kunywa atakuwa pamoja nami: ila atakaye teka kiasi ya kitanga cha mkono wake.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

So when Talut left the city along with the armies, he said, “Allah will surely test you with a river; so whoever drinks its water is not mine – and whoever does not drink is mine – except him who takes it in the hollow of his hand”; so they all drank it, except a few of them; thereafter when Talut and the believers with him had crossed the river, they said, “We do not have power this day to face Jalut (Goliath) and his armies”; those who were certain of meeting Allah said, “Many a times has a smaller group overcome a bigger group by Allah’s command; and Allah is with the steadfast.”

Swahili

Alipo vuka mto yeye na wale walio amini pamoja naye, walisema: Leo hatumwezi Jaluti (Goliati) na majeshi yake. Wakasema wale wenye yakini ya kukutana na Mwenyezi Mungu: Makundi mangapi madogo yameshinda makundi makubwa kwa idhini ya Mwenyezi Mungu.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

When Talut set forth with the armies, he said: "Allah will test you at the stream: if any drinks of its water, He goes not with my army: Only those who taste not of it go with me: A mere sip out of the hand is excused." but they all drank of it, except a few.

Swahili

Basi Taluti alipo ondoka na majeshi alisema: Mwenyezi Mungu atakujaribuni kwa mto. Atakaye kunywa humo si pamoja nami, na asiye kunywa atakuwa pamoja nami: ila atakaye teka kiasi ya kitanga cha mkono wake.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK