Results for fume, gas, mist, vapors or spray translation from English to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Swedish

Info

English

fume, gas, mist, vapors or spray

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Swedish

Info

English

do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.

Swedish

inandas inte damm/rök/gaser/dimma/ångor/sprej.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:

English

they may be suspended in suitable and approved carriers or spray dried.

Swedish

de får lösas i lämpliga och godkända bärare eller spraytorkas.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

● heavy pollution of the air by dust, smoke, corrosive or radioactive particles, vapors, or salt.

Swedish

● kraftig förorening av luft med damm, rök, korrosiva eller radioaktiva partiklar, ångor eller salt.

Last Update: 2012-05-30
Usage Frequency: 8
Quality:

English

during your operation, your doctor will drip or spray evicel onto raw tissue during operations, using an application device.

Swedish

under operationen kommer läkaren att med hjälp av en applikator droppa eller spreja evicel på hudlös vävnad under ingreppen.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

English

it is also available in the form of white to yellowish-white flakes, granules, powder or spray-dried material.

Swedish

det förekommer även som vita eller gulaktigt vita flingor, korn, pulver eller spraytorkat material

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

shall not be placed on the market for the first time after 27 june 2010, for supply to the general public, as a constituent of spray paints or spray cleaners in aerosol dispensers in concentrations equal to or greater than 3 % by mass.

Swedish

får inte för första gången släppas ut på marknaden efter den 27 juni 2010 för försäljning till allmänheten, som en beståndsdel i sprutlackeringsfärger eller rengöringssprayer i aerosolbehållare i koncentrationer som är lika med eller högre än 3 viktprocent.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

English

shall not be placed on the market, or used, as a substance or in mixtures in a concentration equal to or greater than 0,1 % by weight where the substance or mixture is used in adhesives or spray paints intended for supply to the general public.

Swedish

får inte släppas ut på marknaden eller användas som ämne eller i blandningar i en koncentration på 0,1 viktprocent eller högre i lim och sprejfärger avsedda för försäljning till allmänheten.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

components in teat dips or sprays must be acceptable to the official authorities.

Swedish

beståndsdelarna i tvättvätska eller spraymedel för spenar måste kunna godkännas av de officiella myndigheterna.

Last Update: 2017-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

(the following are also regarded as printed woven fabrics: woven fabrics bearing designs made, for example, with a brush or spray gun, by means of transfer paper, by flocking or by the batik process.)

Swedish

(följande varor ska också anses som tryckta vävnader: vävnader med mönster som exempelvis åstadkommits med en pensel eller en sprutpistol, med hjälp av dekalkomanier, genom stoftning eller med batikteknik.)

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Translated.com

English

teat dips or sprays for lactating cows must only be used immediately after milking unless otherwise authorized by the official authorities.

Swedish

tvättvätska eller spraymedel för mjölklämnande kors spenar får endast användas omedelbart efter mjölkningen, om inte de officiella myndigheterna givit tillstånd till annat.

Last Update: 2017-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Translated.com

English

like the product subject to the existing measures, the new product type needs to be carefully milled (together with other metallic or carbide additives and organic binders) and granulated by vacuum or spray drying (homogeneous particle shaping) before it reaches the state of a ‘ready to press’ powder.

Swedish

i likhet med den produkt som är föremål för de gällande åtgärderna måste den nya produkttypen noga malas (tillsammans med andra tillsatsämnen av metall eller karbid och organiska bindemedel) och granuleras genom vakuum- eller spraytorkning (för att partiklarna skall få en homogen form) innan den blir ett pressfärdigt pulver.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,726,287,831 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK