Results for ako ay may kaybigan kasamo ko kah... translation from English to Tagalog

English

Translate

ako ay may kaybigan kasamo ko kahit saan

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

ako at may kaybigan,kasama ko kahit saan

Tagalog

Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay may lobo

Tagalog

dali dali kong kinuha yung kutsilyo at sumigaw

Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ilocano ako ay may lobo

Tagalog

ilokano

Last Update: 2024-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay may dalawang kapatid

Tagalog

ako ay may dalawang kapatid

Last Update: 2023-02-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay may important eng pupuntahan

Tagalog

ako ay may pupuntahang importante

Last Update: 2023-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako to ipag mamalaki ko sarili ko kahit ako ay mataba

Tagalog

ipinagmamalaki ko ang sarili ko

Last Update: 2020-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay may alaga asong mataba

Tagalog

ako ay may alaga asong mataba

Last Update: 2023-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

nandyan sila kapag ako ay may problema

Tagalog

sila palagi ang nandiyan kapag ako ay may problema

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

at nandyan sila kapag ako ay may problema

Tagalog

at nandyan sila palagi pag may problema ako

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

papasok ako sa paaralan kaso ako ay may sakit

Tagalog

ano magandang

Last Update: 2022-12-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tinulungan ako ng aking magulang nung ako ay may sakit

Tagalog

tinulungan ko ang aking magulang sa gawaing bahay

Last Update: 2024-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay may kayumangging balat at itim na buhok dahil ako ay isang pilipino

Tagalog

dahil sa maitim ko na buhok at kayumangging balat

Last Update: 2023-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ako ay isang ibang naghahangad na makapagtapos ng pag aaral upang ako ay may mapagmalaki sa aking anak

Tagalog

ako ay isa pang naghahangad na makapagtapos ng pag - aaral upang ako ay may mapagmalaki sa aking anak

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

kumain i ok ngunit ako ay may upang simulan ang aking pisikal na therapy sa lalong madaling panahon

Tagalog

translater shortcut

Last Update: 2015-05-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

pag ako ay may pag aaral na negosyo ay ang beauty parlor dahi gusto na may negosyo akong pag kikitaan..

Tagalog

pag ako ay may pag aaralan na negosyo ay ang beauty parlor dahi gusto na may negosyo akong pag kikitaan..

Last Update: 2023-03-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dahil ang pusa ay isang matalinong hayop madaling makahanap ng pagkain dahil siya ay may utak, kahit mag isa man siya ay kaya niyang mabuhay, ang pusa ay mabilis tumakbo, maingat ang pagkatulad namin sa pusa ay maingat din ako at kaya ko din buhain ang sarili ko kahit mag isa man ako dahil my utak din ako.

Tagalog

dahil sa pusa ay isang matalinong hayop na madaling makagawa ng pagkain dahil siya ay may utak, kahit na may isang tao siya upang mabuhay siya, ang pusa ay mabilis na tumatakbo, maingat ang pagkakatulad namin sa pusa ay maingat din ako at kaya kong buhain ang sarili. ko kahit mag isa man ako dahil my utak din ako.

Last Update: 2021-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

magandang umaga sa inyobg lahat ako nga pala si henry esguerra gonzales nakatira ako sa sta cruz parian ng bayan ng mexico at 6 kaming magkakapatid at ako ay pang 4 ang panganay at pangalawa ay may kanya kanya na silang pamilya at ang pangatlo namin ay binata pa at ako namn at ang dalawa kupang kapatid ayy nag aaral dito sa san juan grade 7 and 9 ang trabaho namn nang ama ko ay isa po siyang taga walis sa bayan nang mexico

Tagalog

magandang umaga sa inyobg lahat ako nga pala si henry esguerra gonzales nakatira ako sa sta cruz parian ng bayan ng mexico at 6 kaming magkakapatid at ako ay pang 4 ang panganay at pangalawa ay may kanya na silang pamilya at ang pangatlo namin ay binata pa at ako namn at ang dalawa kupang kapatid ayy nag aaral dito sa san juan grade 7 and 9 ang trabaho namn nang ama ko ay isa po siyang taga walis sa bayan nang mexico

Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

sa buhay na kay daming problema sa bahay may o eskwelahan ay may napapagdaanan kahit saan man mag punta ay may problema pero mas maganda kung haharapin mo mismo sapagka't ang iyong provlema mismo ang mag binigay sayo ng lakas para harapin mo muli ang panibagong problema wag manghihinayang mag kamali tao lamang tayo pero itatama mo dapat ang iyong pagkakamali sa paaralan mahirap man ito pero sa banda ng iyong pag hihirap may maganda kang kinabukasan kaya ipagpatuloy mo lang mapagod ka pero wag ka

Tagalog

sa buhay na kay daming problema sa bahay may o eskwelahan ay may napapagdaanan kahit saan man mag punta ay may problema pero mas maganda kung haharapin mo mismo ang iyong provlema mismo ang mag bibigay sayo ng lakas para harapin mo ulit ang panibagong problema wag manghihinayang mag kamali tao lamang tayo pero itatama mo dapat ang iyong pagkakamali sa paaralan mahirap man ito pero sa banda ng iyong pag hihirap may maganda kang kinabukasan kaya ipagpatuloy mo lang mapagod ka pero wag ka

Last Update: 2022-05-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

"hilahin ang lilim; nais kong makita," utos niya, tahimik. sumunod si sue. matapos ang matinding pag-ulan at mabangis na hangin na humihip sa gabi, may nakatayo pa sa pader ng isang dahon ng ivy. ito ang huli sa puno ng ubas. madilim pa ang berde sa gitna. ngunit ang mga gilid nito ay may kulay na dilaw. matapang itong nakabitin mula sa sangay mga pitong metro sa itaas ng lupa. "ito na ang huli," sabi ni johnsy. "akala ko tiyak na mahuhulog ito sa gabi. narinig ko ang hangin. mahuhulog ito ngayon at mamamatay ako nang sabay." "mahal, mahal!" sabi ni sue, isinandal ang kanyang pagod na mukha patungo sa kama. "isipin mo ako, kung hindi mo iisipin ang iyong sarili. ano ang gagawin ko?" ngunit hindi sumagot si johnsy. kinaumagahan, nang magaan, hiniling ni johnsy na itaas ang window shade. nariyan pa rin ang dahon ng ivy. matagal nang nakahiga si johnsy, tinitingnan ito. at pagkatapos ay tumawag siya kay sue, na naghahanda ng sopas ng manok. "ako ay isang masamang babae," sabi ni johnsy. "may isang bagay na ginawa sa huling dahon na manatili roon upang ipakita sa akin kung gaano ako masama. mali ang nais na mamatay. maaaring dalhin mo ako ng kaunting sopas ngayon." isang oras mamaya sinabi niya: "balang araw inaasahan kong ipinta ang bay of naples." nang maglaon, dumating ang doktor, at si sue ay nakipag-usap sa kanya sa pasilyo. "kahit na ang mga pagkakataon," sabi ng doktor. "sa pamamagitan ng mabuting pag-aalaga, mananalo ka. at ngayon dapat akong makakita ng isa pang kaso na mayroon ako sa iyong gusali. behrman, ang kanyang pangalan ay - ilang uri ng isang artista, naniniwala ako. pneumonia, masyadong. siya ay isang luma, mahina na tao. at ang kanyang kaso ay malubha. walang pag-asa para sa kanya; ngunit pumupunta siya sa ospital ngayon upang luwag ang kanyang sakit. " kinabukasan, sinabi ng doktor kay sue: "nanganib siya. napanalunan mo. nutrisyon at pangangalaga ngayon - iyon lang." kalaunan nang araw na iyon, dumating si sue sa kama kung saan nahiga si johnsy, at inilagay ang isang braso sa kanya. "may sasabihin ako sa iyo, puting mouse," aniya. "si mister behrman ay namatay sa pulmonya ngayon sa ospital. nakasakit lamang siya ng dalawang araw. natagpuan nila sa kanya ang umaga ng unang araw sa kanyang silid na wala sa silungan ng sakit.ang kanyang sapatos at damit ay ganap na basa at malamig na malamig. hindi nila maisip kung saan siya ay nasa tulad ng isang kakila-kilabot na gabi. at pagkatapos ay nakakita sila ng isang parol, naaaninag pa rin. at nakita nila ang isang hagdan na inilipat mula sa lugar nito. at mga suplay ng sining at isang board ng pagpipinta na may berde at dilaw na kulay na halo-halong dito. aow, mahal, sa huling dahon ng ivy sa dingding. hindi ka ba nagtataka kung bakit hindi ito kailanman lumipat nang humihip ang hangin? ah, mahal, ito ay obra maestra ng behrman - ipininta niya ito doon sa gabing nahulog ang huling dahon. "

Tagalog

many artists lived in the greenwich village area of new york. two young women named sue and johnsy shared a studio apartment at the top of a three-story building. johnsy's real name was joanna. in november, a cold, unseen stranger came to visit the city. this disease, pneumonia, killed many people. johnsy lay on her bed, hardly moving. she looked through the small window. she could see the side of the brick house next to her building. one morning, a doctor examined johnsy and took her temperature. then he spoke with sue in another room. "she has one chance in -- let us say ten," he said. "and that chance is for her to want to live. your friend has made up her mind that she is not going to get well. has she anything on her mind?" "she -- she wanted to paint the bay of naples in italy some day," said sue. "paint?" said the doctor. "bosh! has she anything on her mind worth thinking twice -- a man for example?" "a man?" said sue. "is a man worth -- but, no, doctor; there is nothing of the kind." "i will do all that science can do," said the doctor. "but whenever my patient begins to count the carriages at her funeral, i take away fifty percent from the curative power of medicines." after the doctor had gone, sue went into the workroom and cried. then she went to johnsy's room with her drawing board, whistling ragtime. johnsy lay with her face toward the window. sue stopped whistling, thinking she was asleep. she began making a pen and ink drawing for a story in a magazine. young artists must work their way to "art" by making pictures for magazine stories. sue heard a low sound, several times repeated. she went quickly to the bedside. johnsy's eyes were open wide. she was looking out the window and counting -- counting backward. "twelve," she said, and a little later "eleven"; and then "ten" and "nine;" and then "eight" and "seven," almost together. sue looked out the window. what was there to count? there was only an empty yard and the blank side of the house seven meters away. an old ivy vine, going bad at the roots, climbed half way up the wall. the cold breath of autumn had stricken leaves from the plant until its branches, almost bare, hung on the bricks. "what is it, dear?" asked sue. "six," said johnsy, quietly. "they're falling faster now. three days ago there were almost a hundred. it made my head hurt to count them. but now it's easy. there goes another one. there are only five left now." "five what, dear?" asked sue. "leaves. on the plant. when the last one falls i must go, too. i've known that for three days. didn't the doctor tell you?" "oh, i never heard of such a thing," said sue. "what have old ivy leaves to do with your getting well? and you used to love that vine. don't be silly. why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were -- let's see exactly what he said – he said the chances were ten to one! try to eat some soup now. and, let me go back to my drawing, so i can sell it to the magazine and buy food and wine for us." "you needn't get any more wine," said johnsy, keeping her eyes fixed out the window. "there goes another one. no, i don't want any soup. that leaves just four. i want to see the last one fall before it gets dark. then i'll go, too." "johnsy, dear," said sue, "will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until i am done working? i must hand those drawings in by tomorrow." "tell me as soon as you have finished," said johnsy, closing her eyes and lying white and still as a fallen statue. "i want to see the last one fall. i'm tired of waiting. i'm tired of thinking. i want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves."

Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,560,504,355 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK