From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the pppd daemon died unexpectedly!
Азозили pppd ғайри чашмдошт аз кор баромад!
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
when we have died and become dust?
Оё замоне, ки мурдему хок шудем, дигар бор зинда мешавем?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and look at your donkey (that had died).
Гуфт; «Як рӯз ё қисмате аз рӯз».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the process for the %1 protocol died unexpectedly.
Амалиёт барои протоколи% 1 ба таври ғайри мунтазарӣ кушта шуд.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
for they denied god and his messenger, and died rebellious.
Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they indeed defied allah and his apostle and died as transgressors.
Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
they have disbelieved in god and his messenger and have died while committing evil.
Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for they disbelieved in allah and his messenger and died whilst they were sinners.
Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he was born and died in peace and will be brought back to life again in peace.
Салом бар ӯ, рӯзе, ки зода шуд ва рӯзе, ки мемирад ва рӯзе, ки дигар бор зинда хезонида мешавад!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, they disbelieved in allah and his messenger and died while they were defiantly disobedient.
Инҳо ба Худо ва расулаш кофир шудаанд ва нофармон мурдаанд!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"when we have died and become dust and bones, will we be raised up again?
Гуфтанд: «Оё агар мо бимирем ва хоку устухон шавем, боз ҳам зинда мешавем?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah takes the souls at the time of their death, and those who have not died, in their sleep.
Худо ҷонҳоро ба ҳангоми мурданашон мегирад ва низ ҷони касонеро, ки дар хоби худ намурдаанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"what! when we have died and become dust and bones, will we be brought back to life again,
оё вақте ки мо мурдем ва хоку устухон шудем, моро зинда мекунанд?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
as for those who migrated in the way of allah, whereafter they were slain, or died, allah will certainly grant them a goodly provision.
Ва касонеро, ки дар роҳи Худо муҳоҷират карданд, сипас кушта шуданд ё худ мурданд, Худо ба ризқе некӯ рӯзӣ медиҳад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if you asked them, “who sends water down from the sky, with which he revives the earth after it had died?”
Агар аз онҳо бипурсӣ: «Чӣ касе аз осмон борон фиристод ва замин мурдаро ба он зинда кард?»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"does he promise you that when you have died and have become dust and bones, you shall come out alive (resurrected)?
Оё ба шумо ваъда медиҳад, ки чун мурдед ва хоку устухон шудед, шуморо аз гӯр берун меова- ранд?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting