Results for my mother's side translation from English to Tajik

English

Translate

my mother's side

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

and be dutiful to my mother.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has made me dutiful to my mother.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

'son of my mother' he replied, 'do not seize my beard nor my head.

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"and dutiful to my mother, and made me not arrogant, unblest.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'son of my mother,' aaron said, 'take me not by the beard, or the head!

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"(he) hath made me kind to my mother, and not overbearing or miserable;

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: o son of my mother! clutch not my beard nor my head!

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and to be good to my mother, and he has not made me self-willed and wretched.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

aaron replied, "son of my mother, do not seize me by my beard or head.

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

(he has made me) kind to my mother; he has not made me arrogant, unprosperous.

Tajik

Ва низ некӣ кардан ба модарам. Ва маро гарданкашу бадбахт насохтааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

aaron said, "son of my mother! do not seize me by my beard nor by my head.

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

nor has he made your wives, when you divorce, saying: 'be as my mother's back' your mothers. neither has he made your fostered sons as your own sons.

Tajik

Ва занонатонро, ки модари худ мехонед, модаратон қарор надод ва фарзандхондагонатонро фарзандонатон насохт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those of you who say to their wives, 'be as my mother's back' indeed, they are not their mothers. their mothers are only those who gave birth to them.

Tajik

Аз миёни шумо касоне, ки занонашонро зиҳр (монанд кардани яке аз узвҳои зан бо узви модар, ки навъе аз қасам аст) мекунанд, бидонанд, ки занонашон модаронашон нестанд, модаронашон фақат заноне ҳастанд, ки онҳоро зоидаанд ва сухане нописанду дурӯғ аст, ки мегӯянд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who say, regarding their wives, 'be as my mother's back,' and then retract what they have said, they shall set free a slave, before the two of them touch one another.

Tajik

Онҳое, ки заношашонро зиҳор мекунанд, он гоҳ аз он чӣ гуфтаанд, пушаймон мещаванд, пеш аз он ки бо якдигар тамос ёбанд, бояд ғуломе озод кунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"o son of my mother," (aaron cried), do not pull me by my beard or my hair!

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

aaron said: 'my mother's son, the people overpowered me and almost killed me. so let not my enemies gloat over me, and do not number me among the wrong-doing folk.'

Tajik

Ҳорун гуфт: «Эй писари модарам, ин қавм маро забун ёфтанд ва наздик буд, ки маро бикушанд, душманонро хурсанд макун ва дар шумори ситамкорон маёвар!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[aaron] said, "o son of my mother, do not seize [me] by my beard or by my head.

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

aaron answered: "son of my mother! do not seize me with my beard, nor by (the hair of) my head.

Tajik

Гуфт: «Эй писари модарам, чанг бар ришу сари ман маяндоз.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and call to mind what time allah will say: o 'isa, son of maryam! was it thou who said to the people: take me and my mother as two god beside allah!

Tajik

Ва он гоҳ ки Худо ба Исо бинни Марям гуфт: «Оё ту ба мардум гуфтӣ, ки марову модарамро ғайри Оллоҳ ба худоӣ гиред?» Гуфт: «Ба покӣ ёд мекунам Туро.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when allah will say, ‘o jesus son of mary! was it you who said to the people, ‘‘take me and my mother for gods besides allah’’?’

Tajik

Ва он гоҳ ки Худо ба Исо бинни Марям гуфт: «Оё ту ба мардум гуфтӣ, ки марову модарамро ғайри Оллоҳ ба худоӣ гиред?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,161,517,959 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK