Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
take care
உங்கள் தந்தையின் உடல்நிலை எப்படி இருக்
Last Update: 2021-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will take
நான் எடுத்து கொள்கிறேன்
Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take-away food
மாகி நூடுல்ஸ்
Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take a photo
ஒரு போட்டோ எடுக்கவும்
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
to take calls.
இப்போது கிடைக்கிறது
Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i take my pen
நான் என் பேனாவை எடுத்தேன்
Last Update: 2024-01-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take multiple photos
பல படங்கள் எடுக்கவும்
Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference:
can't take your call
Last Update: 2021-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do you take credit card
நீங்கள் கிரெடிட் கார்டு எடுக்கிறீர்களா?
Last Update: 2020-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she didn't take book
அவள் புத்தகம் கொடுக்கவில்லை
Last Update: 2024-06-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
take ellaiyai after eating
Last Update: 2020-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i can't take your call
உங்கள் அழைப்பில் என்னால் கலந்து கொள்ள முடியாது
Last Update: 2021-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
had we desired to take to us a diversion we would have taken it to us from ourselves, had we done aught.
வீண் விளையாட்டுக்கென (எதனையும்) நாம் எடுத்துக்கொள்ள நாடி, (அவ்வாறு) நாம் செய்வதாக இருந்தால் நம்மிடத்தி(ல் உள்ள நமக்கு தகுதியானவற்றி)லிருந்தே அதனை நாம் எடுத்திருப்போம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he didn't take android phone
நான் கோவையில் இருக்கிறேன்
Last Update: 2024-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maybe i might take leave tomorrow
நாளை நான் விடுப்பு எடுப்பேன்
Last Update: 2024-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the life of this world is nothing but diversion and play, and the home of the hereafter is the life, if they only knew.
இன்னும், இவ்வுலக வாழ்கை வீணும் விளையாட்டுமேயன்றி வேறில்லை - இன்னும் நிச்சயமாக மறுமைக்குரிய வீடு திடமாக அதுவே (நித்தியமான) வாழ்வாகும் - இவர்கள் (இதை) அறிந்திருந்தால்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this present life is naught but a diversion and a sport; surely the last abode is life, did they but know.
இன்னும், இவ்வுலக வாழ்கை வீணும் விளையாட்டுமேயன்றி வேறில்லை - இன்னும் நிச்சயமாக மறுமைக்குரிய வீடு திடமாக அதுவே (நித்தியமான) வாழ்வாகும் - இவர்கள் (இதை) அறிந்திருந்தால்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the life of this world is nothing but a diversion and play. indeed, the everlasting residence is the eternal life, if they but knew.
இன்னும், இவ்வுலக வாழ்கை வீணும் விளையாட்டுமேயன்றி வேறில்லை - இன்னும் நிச்சயமாக மறுமைக்குரிய வீடு திடமாக அதுவே (நித்தியமான) வாழ்வாகும் - இவர்கள் (இதை) அறிந்திருந்தால்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
had we intended to take a diversion, we could have taken it from [what is] with us - if [indeed] we were to do so.
வீண் விளையாட்டுக்கென (எதனையும்) நாம் எடுத்துக்கொள்ள நாடி, (அவ்வாறு) நாம் செய்வதாக இருந்தால் நம்மிடத்தி(ல் உள்ள நமக்கு தகுதியானவற்றி)லிருந்தே அதனை நாம் எடுத்திருப்போம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and the worldly life is not but amusement and diversion; but the home of the hereafter is best for those who fear allah, so will you not reason?
உலக வாழ்க்கை வீணும் விளையாட்டுமேயன்றி வேறில்லை பயபக்தியுடையவர்களுக்கு நிச்சயமாக மறுமை வீடே மிகவும் மேலானதாகும்; நீங்கள் இதைப் புரிந்து கொள்ள வேண்டாமா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: