Ask Google

Results for yourselves translation from English to Ukrainian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Ukrainian

Info

English

4:10 Humble yourselves . . .

Ukrainian

4:10 Смиріться . . .

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Dear friends, never avenge yourselves.

Ukrainian

Самих себе не відомщайте, любі,

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Do you find yourselves eating out frequently?

Ukrainian

Чи помічаєте ви, що часто харчуєтесь у кафе чи ресторанах?

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Little children, keep yourselves from idols. Amen.

Ukrainian

Сей правдивий Бог, і життє вічне. Дїточки, хоронїть себе від ідолів. Амінь.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Submitting yourselves one to another in the fear of God.

Ukrainian

корючись один одному в страху Божім.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

C. Be Holy Yourselves (1:13-2:3)

Ukrainian

C. Будьте самі святими (1:13-2:3)

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.

Ukrainian

Радо бо терпите безумних, розумними бувши.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.

Ukrainian

Жінки, коріть ся своїм чоловікам, як Господеві,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

Ukrainian

Чом же й про себе не судите право?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Jesus therefore answered and said unto them, Murmur not among yourselves.

Ukrainian

Озвав ся ж Ісус і рече їм: Не миркайте між собою.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Humble yourselves in the sight of the Lord, and he shall lift you up.

Ukrainian

Смирітесь перед Господом, то в підійме вас.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Wives, submit yourselves unto your own husbands, as it is fit in the Lord.

Ukrainian

Жінки, коріть ся своїм чоловікам, яко ж подобає в Господї.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Mt 6:19     "Do not lay up for yourselves treasures . . .

Ukrainian

Мт. 6:19     "Не збирайте собі скарбів . . .

Last Update: 2015-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?

Ukrainian

то чи не пересуджуєте між собою і не станетесь суддями з ледачими думками?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?

Ukrainian

Самі між собою судїть: чи личить жінці непокритій молитись Богу?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.

Ukrainian

Коріте ся ж оце Богу, противтеся ж дияволові, то й утїче од вас.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

Ukrainian

Того ж то втїшайте один одного і збудовуйте один одного, яко ж і робите.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

Do nothing from selfishness or conceit, but in humility count others better than yourselves.

Ukrainian

«Не робіть нічого підо впливом суперечки, чи з марної слави, але вважаючи в покорі один одного за більшого від себе;

Last Update: 2013-09-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

Ukrainian

Бо самі ви добре знаєте, що день Господень, як злодїй у ночі, так прийде.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

English

For yourselves, brethren, know our entrance in unto you, that it was not in vain:

Ukrainian

Самі бо знаєте, браттє, про вхід наш між вас, що не марно він став ся;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Kosivantsov

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK