Results for deceiver translation from English to Uzbek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Uzbek

Info

English

deceiver

Uzbek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Uzbek

Info

English

and the deceiver deceived you concerning allah.

Uzbek

Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the deceiver deceived you in respect of allah.

Uzbek

Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, allah loves not one who is a habitually sinful deceiver.

Uzbek

Лекин бу ишнинг ёмонлиги уларга қайтиши эътиборидан ўзларига хиёнат қилган ҳисобланади. Ўғрилик қилиш–гуноҳкорлик, айбни ноҳақдан бировга ағдариш эса, хиёнатдир.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so let not worldly life beguile you, nor let the deceiver deceive you concerning god.

Uzbek

Қиёмат кунидан қўрққан одамгина барча ёмонликлардан қайтади. Аксинча, қиёмат кунидан қўрқмайдиган одам ҳеч қандай ёмонликдан қайтмайди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let not the life of this world deceive you, nor let the deceiver deceive you about god.

Uzbek

Яъни, ҳеч нарсага парво қилма, Аллоҳнинг Ўзи кечиргувчи, деб одамларни гуноҳ ишларга чорлайди. Аллоҳ таолонинг авф этиши ва мағфират қилишини суистеъмол этиб, Аллоҳ Ўзи кечирар, деб ҳар хил гуноҳларга қўл уравериш нақадар ёмон шайтоний иш эканини эсдан чиқармаслик зарур.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the chief deceiver (satan) deceived you in respect of allah."

Uzbek

Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do not be deluded by the life of this world, and do not let the deceiver draw you away from god.

Uzbek

Қиёмат кунидан қўрққан одамгина барча ёмонликлардан қайтади. Аксинча, қиёмат кунидан қўрқмайдиган одам ҳеч қандай ёмонликдан қайтмайди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

let not the life of the world beguile you, nor let the deceiver beguile you, in regard to allah.

Uzbek

Қиёмат кунидан қўрққан одамгина барча ёмонликлардан қайтади. Аксинча, қиёмат кунидан қўрқмайдиган одам ҳеч қандай ёмонликдан қайтмайди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so do not let the life of this world delude you, nor let that (arch) deceiver deceive you about god.

Uzbek

Яъни, ҳеч нарсага парво қилма, Аллоҳнинг Ўзи кечиргувчи, деб одамларни гуноҳ ишларга чорлайди. Аллоҳ таолонинг авф этиши ва мағфират қилишини суистеъмол этиб, Аллоҳ Ўзи кечирар, деб ҳар хил гуноҳларга қўл уравериш нақадар ёмон шайтоний иш эканини эсдан чиқармаслик зарур.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, the promise of allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about allah by the deceiver.

Uzbek

Қиёмат кунидан қўрққан одамгина барча ёмонликлардан қайтади. Аксинча, қиёмат кунидан қўрқмайдиган одам ҳеч қандай ёмонликдан қайтмайди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o mankind, indeed the promise of allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about allah by the deceiver.

Uzbek

Яъни, ҳеч нарсага парво қилма, Аллоҳнинг Ўзи кечиргувчи, деб одамларни гуноҳ ишларга чорлайди. Аллоҳ таолонинг авф этиши ва мағфират қилишини суистеъмол этиб, Аллоҳ Ўзи кечирар, деб ҳар хил гуноҳларга қўл уравериш нақадар ёмон шайтоний иш эканини эсдан чиқармаслик зарур.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

verily, the promise of allah is true: let not then this present life deceive you, nor let the chief deceiver deceive you about allah.

Uzbek

Қиёмат кунидан қўрққан одамгина барча ёмонликлардан қайтади. Аксинча, қиёмат кунидан қўрқмайдиган одам ҳеч қандай ёмонликдан қайтмайди.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but you cast yourselves into perdition. you awaited and were skeptical, and [false] hopes deceived you until the edict of allah came, and the deceiver deceived you concerning allah.

Uzbek

Лекин сизлар Аллоҳнинг амри келгунча ўзингизни ўзингиз фитнага дучор қилдингиз, кўз тикиб кутдингиз, шубҳа қилдингиз ва сизларни хом-хаёллар ғурурга кетказди. Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they will answer: "certainly; but then you let yourselves be tempted, and waited in expectation but were suspicious and were deceived by vain desires, till the decree of god came to pass, and the deceiver duped you in respect of god.

Uzbek

Лекин сизлар Аллоҳнинг амри келгунча ўзингизни ўзингиз фитнага дучор қилдингиз, кўз тикиб кутдингиз, шубҳа қилдингиз ва сизларни хом-хаёллар ғурурга кетказди. Сизларни Аллоҳ ҳақида алдамчи алдаб қўйди.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,719,823,801 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK