Results for farante translation from Esperanto to Basque

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

farante

Basque

martxan

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

farante movon

Basque

mugimendua egiten.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

farante sekurkopion...

Basque

babeskopia egiten...

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed nun mi veturas al jerusalem, farante servon al la sanktuloj.

Basque

bada orain banoa ierusalemerát, sainduey administratzera.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxiam en cxiu mia pregxo por vi cxiuj farante la peton kun gxojo,

Basque

(bethiere neure oratione gucietan çuen guciongatic bozcariorequin othoitze eguiten dudala)

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ateston farante al judoj kaj grekoj pri pento antaux dio kaj pri fido al nia sinjoro jesuo kristo.

Basque

testificatzen nerauela hambat iuduey nola grecoey iaincoa baitharatco emendamendua, eta iesus gure iauna baitharatco fedea.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kiam do cxi tio estis tiel arangxita, en la unuan tabernaklon eniras cxiam la pastroj, farante la diservojn;

Basque

eta gauça hauc hunela ordenatuac içanic, lehen tabernaclean bethiere sartzen ciraden sacrificadoreac cerbitzuaren colllplitzeagatic.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sxtelinto ne plu sxtelu, sed prefere li laboru, farante bonon per siaj manoj, por ke li havu ion por doni al bezonanto.

Basque

ebaisten çuenac ezteçala guehiagoric ebats: baina aitzitic trabailla bedi on daten gauçaric eguiten duela, beharra duenari emaiteco duençát.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi admonas vin antaux dio kaj kristo jesuo kaj la elektitaj angxeloj, ke vi zorgu pri tiuj aferoj sen antauxjugxo, farante nenion pro partieco.

Basque

requeritzen aut iaincoaren eta iesus christ iaunaren eta aingueru elegituén aitzinean, gauça hauc beguira ditzán, bata berceari preferitu gabe: deus eguiten eztuala alde batera makurtuz.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sekve, fratoj, pli diligente klopodu, por certigi vian vokon kaj elekton; cxar farante tion, vi neniam falpusxigxos;

Basque

halacotz, anayeác, emplega çaitezte affectionatuqui çuen vocationearen eta electionearen fermu eguiten, ecen gauça hauc eguiten dituçuela, etzarete nehoiz-ere eroriren.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

en sia karno neniiginte la malamon, la legxon de ordonoj en dekretoj; por krei en si el la du unu novan homon, tiel farante pacon;

Basque

bere haraguiaz abolituric etsaigoá, cein baita, manamenduetaco leguea, ordenancetan consistitzen dena, biéz bere baithan guiçon berribat eguin leçançát, baquea eguiten luela.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

sed se via malamiko malsatas, donu al li mangxi; se li soifas, donu al li trinki; cxar tion farante, fajrajn karbojn vi kolektos sur lia kapo.

Basque

bada baldin gosse bada hire etsaya, emóc iatera: baldin egarri bada, emóc edatera: ecen hala eguiten duála suco ikatzac bere buru gainera bilduren drautzac.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

inter kiuj ni cxiuj iam ankaux vivis, plenumante la dezirojn de nia karno, farante la volojn de la karno kaj de la menso, kaj ni estis laux naturo infanoj de kolerego, kiel ankaux la aliaj.

Basque

ceinén artean guc guciec-ere noizpait conuersatu vkan baitugu gure haraguiaren guthicietan eguiten guentuela, haraguiaren eta gure pensamenduén desirac: eta naturaz hiraren haour guinén berceac-ere beçala.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

normale invitoj estas sendataj per kundsendaĵoj. tiu ŝaltilo ŝanĝas la invitajn leterojn tiamaniere, ke tio estas sendata en la teksto. tio necesas por sendo invitojn kan respondojn al ms- outlook. sed farante tion vi ne plu ricevas legeblan tekston. tial al homoj, kiuj ne havas poŝtilojn, kiuj ne komprenas ĝin, ĝi montriĝas tre strange. la aliaj homoj povas plulabori kun tio.

Basque

gonbidapenak normalean postaren eranskin gisa bidaltzen dira. aldaketa honek gonbidapen- postak mezuaren gorputzean bidaltzen du. hau beharrezkoa da microsoft outlook- i gonbidapenak eta erantzunak bidaltzeko. hau egitean ordea, ez da posta- bezeroak irakur dezakeen testu- azalpenik gehiago lortuko. ondorioz, gonbidapenak ulertzen ez dituzten programetan mezu arraroak agertuko dira. gonbidapenak uler ditzaketen posta- programek honekin lan egin ahal izango dute.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,262,793 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK