Ask Google

Results for karnon translation from Esperanto to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

German

Info

Esperanto

Kaj en la oka tago oni cirkumcidu la karnon de lia prepucio.

German

Und am achten Tage soll man das Fleisch seiner Vorhaut beschneiden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Li maljunigis mian karnon kaj hauxton, rompis miajn ostojn.

German

Er hat mir Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Nur karnon kune kun gxia animo, la sango, ne mangxu.

German

Allein eßt das Fleisch nicht, das noch lebt in seinem Blut.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj la karnon kaj la felon li forbruligis per fajro ekster la tendaro.

German

Und das Fleisch und das Fell verbrannte er mit Feuer draußen vor dem Lager.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Bonkora homo donos bonon al sia animo, Kaj kruelulo detruas sian karnon.

German

Ein barmherziger Mann tut sich selber Gutes; aber ein unbarmherziger betrübt auch sein eigen Fleisch.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Mi disjxetos vian karnon sur la montojn, kaj Mi plenigos la valojn per via kadavrajxo.

German

Und will dein Aas auf die Berge werfen und mit deiner Höhe die Täler ausfüllen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Por kio mi portu mian karnon en miaj dentoj Kaj metu mian animon en mian manon?

German

Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj vi mangxos la karnon de viaj filoj, kaj la karnon de viaj filinoj vi mangxos.

German

daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch essen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kiu mangxas mian karnon kaj trinkas mian sangon, tiu restas en mi, kaj mi en li.

German

Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj cirkumcidu la karnon de via prepucio, kaj tio estu signo de interligo inter Mi kaj vi.

German

Ihr sollt aber die Vorhaut an eurem Fleisch beschneiden. Das soll ein Zeichen sein des Bundes zwischen mir und euch.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj Abraham havis la agxon de nauxdek naux jaroj, kiam li cirkumcidis la karnon de sia prepucio.

German

Und Abraham war neunundneunzig Jahre alt, da er die Vorhaut an seinem Fleisch beschnitt.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kaj tiuj, kiuj apartenas al Kristo Jesuo, jam krucumis la karnon kun gxiaj pasioj kaj voluptoj.

German

Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Tamen tiel same ankaux cxi tiuj en siaj songxadoj malpurigas la karnon, malestimas auxtoritaton, kaj insultas honorojn.

German

Desgleichen sind auch diese Träumer, die das Fleisch beflecken, die Herrschaft aber verachten und die Majestäten lästern.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Tial se mangxajxo maledifas mian fraton, mi neniam plu mangxos karnon, por ke mi ne maledifu mian fraton.

German

Darum, so die Speise meinen Bruder ärgert, wollt ich nimmermehr Fleisch essen, auf daß ich meinen Bruder nicht ärgere.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kiam alproksimigxos al mi malbonfarantoj, por mangxi mian karnon, Miaj kontrauxuloj kaj malamikoj, ili surpusxigxos kaj falos.

German

So die Bösen, meine Widersacher und Feinde, an mich wollen, meine Fleisch zu fressen, müssen sie anlaufen und fallen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

post tri tagoj Faraono deprenos de vi vian kapon kaj pendigos vin sur arbo, kaj la birdoj formangxos de vi vian karnon.

German

und nach drei Tagen wird dir Pharao dein Haupt erheben und dich an den Galgen hängen, und die Vögel werden dein Fleisch von dir essen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

La Judoj do disputis inter si, dirante:Kiel cxi tiu povas doni al ni sian karnon por mangxi?

German

Da zankten die Juden untereinander und sprachen: Wie kann dieser uns sein Fleisch zu essen geben?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar oni neniam malamas sian propran karnon, sed nutras kaj prizorgas gxin, kiel ankaux la Sinjoro la eklezion;

German

Denn niemand hat jemals sein eigen Fleisch gehaßt; sondern er nährt es und pflegt sein, gleichwie auch der HERR die Gemeinde.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

Kiu mangxas mian karnon kaj trinkas mian sangon, tiu havas eternan vivon; kaj mi levos tiun en la lasta tago.

German

Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der hat das ewige Leben, und ich werde ihn am Jüngsten Tage auferwecken.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kvankam mi mem povas havi fidon al la karno; se iu alia pretendas fidi la karnon, mi ja pli efektive;

German

wiewohl ich auch habe, daß ich mich Fleisches rühmen könnte. So ein anderer sich dünken läßt, er könnte sich Fleisches rühmen, ich könnte es viel mehr:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
4,401,923,520 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK