Results for havante translation from Esperanto to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

havante

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Maori

Info

Esperanto

kaj havante grandan pastron super la domo de dio,

Maori

a, i te mea he nui to tatou tohunga mo te whare o te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

havante do tian esperon, ni uzas grandan liberecon de parolo,

Maori

na, i a matou ka tumanako nei ki tenei, nui atu to matou maia ki te korero

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

tiel same fido, ne havante farojn, estas en si mem malviva.

Maori

waihoki ko te whakapono, ki te kahore ana mahi, he mea mate i roto ano i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj alia angxelo eliris el la encxiela templo, ankaux havante akran rikoltilon.

Maori

a ka puta mai ano he anahera i roto i te whare tapu i te rangi, he toronaihi koi ano hoki tana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

havante do, fratoj, kuragxon eniri en la plejsanktejon per la sango de jesuo,

Maori

na, e oku teina, ka ai nei nga toto o ihu hei take e maia ai tatou te tomo ki te tino wahi tapu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

antaux cxio havante fervoran amon unu al alia; cxar amo kovras amason da pekoj;

Maori

i te tuatahi o nga mea katoa arohaina putia koutou e koutou ano: he tini hoki nga hara ka hipokina e te aroha

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

havante sxajnon de pieco, sed neinte gxian potencon; de cxi tiuj ankaux vin forturnu.

Maori

ko te ahua o te karakia kei a ratou, tona kaha ia whakakahoretia iho: tahuri ke koe i nga tangata pera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj la pacienco havu sian perfektan faradon, por ke vi estu perfektaj kaj kompletaj, ne havante mankon.

Maori

na kia puta rawa te mahi a te manawanui, kia tino tika ai koutou, kia toitu ai, te hapa i tetahi mea

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

lauxdante dion kaj havante favoron cxe la tuta popolo. kaj la sinjoro aldonis cxiutage al la eklezio la savatojn.

Maori

e whakamoemiti ana ki te atua, e paingia ana hoki e te iwi katoa. a honoa mai ana e te ariki ki a ratou i tena ra, i tena ra, i tena ra, te hunga e whakaorangia ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar ambauxflanke mi estas embarasata, havante deziron foriri kaj esti kun kristo, kio estas multe pli bona;

Maori

e karapitia mai ana hoki ahau e nga mea e rua, he hiahia nei toku ki te haere, kia noho ai ahau ki a te karaiti; ko te mea tino pai rawa hoki tera

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar korpa ekzercado malmulte utilas; sed pieco utilas al cxio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta.

Maori

he pai iti nei to te whakamahi i te tinana; tena ko te ngakau karakia e pai ano mo nga mea katoa, kei reira hoki nga korero mo te ora inaianei, mo tera hoki kei te haere mai

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxu iu el vi, havante aferon kontraux sia proksimulo, kuragxas procesi antaux la malpiuloj, kaj ne antaux la sanktuloj?

Maori

ka kaha ranei tetahi o koutou, mehemea he tautohe tana ki tona hoa, ki te haere ki te whakawa i te aroaro o te hunga he, a kauaka ki te aroaro o te hunga tapu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

estis cxe ni sep fratoj; kaj la unua edzigxis kaj mortis, kaj ne havante idaron, lasis sian edzinon al sia frato;

Maori

na tokowhitu tetahi whanau i a matou, he tuakana, he teina: te marenatanga o te tuatahi, ka mate, a hore ona uri, waiho iho tana wahine ma tona teina

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj dio povas abundigi cxe vi cxian gracon, por ke vi, havante cxiam en cxio cxian suficxecon, abunde rilatu al cxia bona faro;

Maori

e taea ano hoki e te atua te mea kia hira nga aroha noa katoa ki a koutou; na, i te mea ka ranea na o koutou taonga i nga mea katoa i nga wa katoa, kia hira ano a koutou mahi pai katoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar venos tempo, kiam oni ne toleros la sanan instruon; sed havante jukantajn orelojn, amasigos al si instruantojn, laux siaj deziroj;

Maori

tenei ake hoki te wa e kore ai ratou e whakarongo ki te whakaako tika; heoi, i te mea he taringa minamina o ratou, ka apohia e ratou he kaiwhakaako e rite ana ki o ratou na hiahia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

havante multon por skribi al vi, mi ne volis skribi per papero kaj inko; sed mi esperas veni al vi kaj paroli vizagxon kontraux vizagxo, por ke via gxojo estu plena.

Maori

he maha nga mea hei tuhituhinga atu maku ki a koutou, heoi kihai ahau i pai kia tuhia atu ki te pepa, ki te mangumangu: engari e mea ana ahau tera ahau e haere atu ki a koutou, a ka korero atu, he mangai, he mangai, kia tino nui ai to tatou hari

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar kiam la nacianoj, kiuj ne havas la legxon, faras nature la aferojn de la legxo, cxi tiuj, ne havante legxon, estas legxo por si mem;

Maori

i te mea hoki e mahia maoritia ana nga mea o te ture e nga tauiwi, kahore nei o ratou ture, ko enei, kahore nei o ratou ture, hei ture ki a ratou ano

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

havante okulojn plenajn de adulto kaj ne reteneblajn de pekado; forlogante malfirmajn animojn; havante koron lertan por avideco; estante filoj de malbeno;

Maori

ko o ratou kanohi ki tonu i te puremu, kahore hoki e mutu to ratou hara; e poaina ana e ratou nga hinengaro kahore i u: he ngakau to ratou kua oti te whakamahi ki te apo; he tamariki kua oti te kanga

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar la legxo, havante ombron de estontaj bonajxoj, ne la bildon mem de la aferoj, neniam povas, per tiuj samaj oferoj, kiujn oni oferadas sencxese jaron post jaro, perfektigi la tien venantajn.

Maori

i te mea ko to te ture he atarangi no nga mea pai e puta ana mai i muri, ehara i te ahua pu o aua mea, e kore e whai mana i aua patunga tapu e whakaeketia tonutia ana e ratou i tenei tau, i tenei tau, e tino tika ai te hunga e whakatata ana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

cxar mi ankaux estas homo metita sub auxtoritato, havante sub mi soldatojn; kaj mi diras al cxi tiu:iru; kaj li iras; kaj al alia:venu; kaj li venas; kaj al mia sklavo:faru cxi tion; kaj li gxin faras.

Maori

he tangata hoki ahau e whakahaua ana, he hoia ano aku hei whakahaunga maku, na ka mea ahau ki tenei, haere, a ka haere; ki tetahi atu hoki, haere mai, a ka haere mai; ki taku pononga ano hoki, meatia tenei, a ka meatia e ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,716,523,479 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK