Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cxar la kolero de homo ne efektivigas la justecon de dio.
e kore hoki ta te atua tika e mahia e to te tangata riri
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la eternulo faras justecon kaj jugxon al cxiuj prematoj.
ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al malpiulo li ne permesas vivi, kaj al mizeruloj li donas justecon.
e kore te tangata kino e whakaorangia e ia; mana te hunga mate e whiwhi ai ki nga mea e tika ana ma ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
bone estas al tiuj, kiuj observas justecon, kiuj agas bone en cxiu tempo.
ka hari te hunga e mau ana ki te whakarite tika; me te kaimahi i te tika i nga wa katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ain. mi faris jugxon kaj justecon; ne transdonu min al miaj premantoj.
he whakawa tika, he tika taku mahi: kaua ahau e tukua ki oku kaitukino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kiu celas justecon kaj bonecon, tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
ko te tangata e whai ana i te tika, i te atawhai, ka whiwhi ki te ora, ki te tika, ki te honore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
returnu do vin al via dio, konservu favorkorecon kaj justecon, kaj fidu cxiam vian dion.
na reira tahuri koe ki tou atua: puritia te mahi tohu me te tika, tatari tonu ki tou atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar la eternulo estas justa, li amas justecon; la piulo vidos lian vizagxon.
no te mea he tika a ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar moseo skribis, ke tiu, kiu plenumas la justecon de la legxo, vivos per gxi.
kua tuhituhia hoki e mohi, ko te tangata e whakarite ana i ta te ture tika, ka ora ia i reira
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj david regxis super la tuta izrael, kaj david faradis jugxon kaj justecon al sia tuta popolo.
na ko rawiri te kingi o iharaira katoa; a i whakarite ano a rawiri i te whakawa, i te tika, mo tona iwi katoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en tiuj tagoj kaj en tiu tempo mi elkreskigos al david markoton virtan, kiu faros jugxon kaj justecon sur la tero.
i aua ra, a i taua wa, ka meinga e ahau tetahi manga o te tika kia tupu ake mo rawiri; a ka mahia e ia te whakawa me te tika ki te whenua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar nesciante la justecon de dio, kaj penante starigi sian propran justecon, ili ne subigxis al la justeco de dio.
i a ratou hoki e kuware ana ki ta te atua tika, e whai ana kia whakaukia ko to ratou ake, kihai ratou i ngohengohe ki te tika a te atua
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kaj cxu dio ne faros justecon por siaj elektitoj, kiuj tage kaj nokte krias al li, kvankam li longe pri ili paciencas?
a e kore ranei te atua e ngaki i te mate o ana tangata i whiriwhiri ai, e karanga nei ki a ia i te ao, i te po, ahakoa whakaroa noa ia ki a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
infanetoj, neniu vin forlogu; kiu faras justecon, tiu estas justa tiel same, kiel li estas justa;
e aku tamariki nonohi, kei whakapohehetia koutou e etahi: ko te tangata e mea ana i te tika, he tika ano ia, pera hoki me tera e tika ana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar mi diras al vi, ke se via justeco ne superos la justecon de la skribistoj kaj la fariseoj, vi tute ne eniros en la regnon de la cxielo.
ko taku kupu hoki tenei ki a koutou, ki te kore e nui ake ta koutou mahi tika i ta nga karaipi ratou ko nga parihi, e kore rawa koutou e tapoko ki te rangatiratanga o te rangi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar kiel la tero elirigas siajn kreskajxojn kaj kiel gxardeno elkreskigas siajn semojn, tiel la sinjoro, la eternulo, elkreskigos justecon kaj gloron antaux cxiuj popoloj.
ka rite hoki ki ta te whenua e mea nei i tona tupu kia kokiri ake, ki ta te kari e mea nei i nga mea kua whakatokia ki reira kia tupu, ka pena ano ta te ariki, ta ihowa, ka meinga e ia te tika me te whakamoemiti kia tupu ki te aroaro o nga iwi k atoa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar la eternulo amas justecon, kaj ne forlasas siajn fidelulojn; cxiam ili estos gardataj; sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
e aroha ana hoki a ihowa ki te ritenga pai: e kore ano e whakarere i tana hunga tapu; e tiakina tonutia ana ratou ake ake; ka hatepea atu ia nga uri o te hunga kino
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inter la kantoj de la pafarkistoj cxe la akvocxerpejoj, tie oni prikantos la justecon de la eternulo, la justecon de lia estrado en izrael. tiam eliris al la pordego la popolo de la eternulo.
mamao noa mai i te reo o nga kaikopere, i nga wahi utuhanga wai, ka korerotia e ratou i reira nga mahi tika a ihowa, nga mahi tika o tana whakahaere tikanga i roto i a iharaira: katahi te iwi o ihowa ka heke ki raro ki nga kuwaha
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cxar mi, la eternulo, amas justecon, malamas rabadon kaj maljustecon; kaj mi fidele donos al ili ilian rekompencon, kaj interligon eternan mi faros kun ili.
e aroha ana hoki ahau, a ihowa, ki te whakawa, e kino ana ki te pahua, ki te whakahaere he; ka hoatu ano e ahau i runga i te pono ta ratou i mahi ai, ka whakaritea he kawenata mau tonu ki a ratou
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anstataux kupro mi alportos oron, kaj anstataux fero mi alportos argxenton, anstataux ligno kupron, kaj anstataux sxtonoj feron; kaj mi faros via estraro la pacon kaj viaj administrantoj la justecon.
ko te parahi ka whakaputaia ketia e ahau hei koura, ko te rino ka whakaputaia ketia hei hiriwa, ka puta ke te rakau hei parahi, ka puta ke nga kohatu hei rino; ko ou kaitohutohu ka meinga he rongo e mau ana, ko ou kaiakiaki he tika
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: